|
Constitution of the People's Republic
of China
Adopted at the Fifth Session of the Fifth National People's
Congress and promulgated for implementation by the
Proclamation of the National People's Congress on December
4, 1982, and amended in accordance with the amendments to
the Constitution of the People's Republic of China adopted
at the First Session of the Seventh National People's
Congress on April 12, 1988, at the First Session of the
Eighth National People's Congress on March 29, 1993, at the
Second Session of the Ninth National People's Congress on
March 15, 1999,and at the Second Session of the 10th
National People's Congress on March 14, 2004
CONTENTS
Preamble
Chapter One
General
Principles
Chapter Two
The
Fundamental Rights and Duties of Citizens
Chapter Three
The
Structure of the State
Section I The
National People's Congress
Section II The
President of the People's Republic of China
Section III The
State Council
Section IV The
Central Military Commission
Section V The
Local People's Congresses and the Local People's Governments
at Various Levels
Section VI The
Organs of Self-Government of Ethnic Autonomous Areas
Section VII The
People's Courts and the People's Procuratorates
Chapter Four
The
National Flag, the National Anthem, the National Emblem and
the Capital
Preamble
China
is a country with one of the longest histories in the world.
The people of all ethnic groups in China have jointly
created a culture of grandeur and have a glorious
revolutionary tradition.
After 1840, feudal China was
gradually turned into a semi-colonial and semi-feudal
country. The Chinese people waged many successive heroic
struggles for national independence and liberation and for
democracy and freedom.
Great and earthshaking
historical changes took place in China in the 20th century.
The Revolution of 1911, led by
Dr. Sun Yat-sen, abolished the feudal monarchy and gave
birth to the Republic of China. But the historic mission of
the Chinese people to overthrow imperialism and feudalism
remained unaccomplished.
After waging protracted and
arduous struggles, armed and otherwise, along a zigzag
course, the Chinese people of all ethnic groups led by the
Communist Party of China with Chairman Mao Zedong as its
leader ultimately, in 1949, overthrew the rule of
imperialism, feudalism and bureaucrat-capitalism, won the
great victory of the New-Democratic Revolution and founded
the People's Republic of China. Since then the Chinese
people have taken control of state power and become masters
of the country.
After the founding of the
People's Republic, China gradually achieved its transition
from a New-Democratic to a socialist society. The socialist
transformation of the private ownership of the means of
production was completed, the system of exploitation of man
by man abolished and the socialist system established. The
people's democratic dictatorship led by the working class
and based on the alliance of workers and peasants, which is
in essence the dictatorship of the proletariat, has been
consolidated and developed. The Chinese people and the
Chinese People's Liberation Army have defeated imperialist
and hegemonist aggression, sabotage and armed provocations
and have thereby safeguarded China's national independence
and security and strengthened its national defense. Major
successes have been achieved in economic development. An
independent and relatively comprehensive socialist system of
industry has basically been established. There has been a
marked increase in agricultural production. Significant
advances have been made in educational, scientific, cultural
and other undertakings, and education in socialist ideology
has produced noteworthy results. The life of the people has
improved considerably.
Both the victory in China's
New-Democratic Revolution and the successes in its socialist
cause have been achieved by the Chinese people of all ethnic
groups, under the leadership of the Communist Party of China
and the guidance of Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought,
by upholding truth, correcting errors and surmounting
numerous difficulties and hardships. China will be in the
primary stage of socialism for a long time to come. The
basic task of the nation is to concentrate its effort on
socialist modernization along the road of building socialism
with Chinese characteristics. Under the leadership of the
Communist Party of China and the guidance of
Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory
and the Important Thought of the "Three Represents," the
Chinese people of all ethnic groups will continue to
adhere to the people's democratic dictatorship and the
socialist road, persevere in reform and opening to the
outside world, steadily improve socialist institutions,
develop the socialist market economy, develop socialist
democracy, improve the socialist legal system, work hard and
self-reliantly to modernize the country's industry,
agriculture, national defense and science and technology step by step, and promote a coordinated
development of material, political and spiritual
civilizations to turn China into a socialist country that is
prosperous, powerful, democratic and culturally advanced.
The exploiting classes as a
class have been abolished in our country. However, class
struggle will continue to exist within certain bounds for a
long time to come. The Chinese people must fight against
those forces and elements, both at home and abroad, that are
hostile to China's socialist system and try to undermine it.
Taiwan
is part of the sacred territory of the People's Republic of
China. It is the inviolable duty of all Chinese people,
including our compatriots in Taiwan, to accomplish the great
task of reunifying the motherland.
In building socialism it is
essential to rely on the workers, farmers and intellectuals
and to unite all the forces that can be united. In the long
years of revolution and construction, there has been formed
under the leadership of the Communist Party of China a broad
patriotic united front, which is composed of the democratic
parties and people's organizations and which embraces all
socialist working people, all builders of the socialist
cause, all patriots who support socialism and all patriots
who stand for the reunification of the motherland. This
united front will continue to be consolidated and developed.
The Chinese People's Political Consultative Conference, a
broadly based representative organization of the united
front which has played a significant historical role, will
play a still more important role in the country's political
and social life, in promoting friendship with other
countries and in the struggle for socialist modernization
and for the reunification and unity of the country. The
system of multi-party cooperation and political consultation
under the leadership of the Communist Party of China will
exist and develop for a long time to come.
The People's Republic of China
is a unitary multi-ethnic state created jointly by the
people of all its ethnic groups. Socialist relations of
equality, unity and mutual assistance have been established
among the ethnic groups and will continue to be
strengthened. In the struggle to safeguard the unity of the
ethnic groups, it is necessary to combat big-ethnic
chauvinism, mainly Han chauvinism, and also to combat
local-ethnic chauvinism. The state will do its utmost to
promote the common prosperity of all ethnic groups.
China's
achievements in revolution and construction are inseparable
from the support of the people of the world. The future of
China is closely linked to the future of the world. China
consistently carries out an independent foreign policy and
adheres to the five principles of mutual respect for
sovereignty and territorial integrity, mutual
non-aggression, non-interference in each other's internal
affairs, equality and mutual benefit, and peaceful
coexistence in developing diplomatic relations and economic
and cultural exchanges with other countries. China
consistently opposes imperialism, hegemonism and
colonialism, works to strengthen unity with the people of
other countries, supports the oppressed nations and the
developing countries in their just struggle to win and
preserve national independence and develop their national
economies, and strives to safeguard world peace and promote
the cause of human progress.
This Constitution, in legal
form, affirms the achievements of the struggles of the
Chinese people of all ethnic groups and defines the basic
system and basic tasks of the state; it is the fundamental
law of the state and has supreme legal authority. The people
of all ethnic groups, all state organs, the armed forces,
all political parties and public organizations and all
enterprises and institutions in the country must take the
Constitution as the basic standard of conduct, and they have
the duty to uphold the dignity of the Constitution and
ensure its implementation.
Chapter One
General Principles
Article
1 The People's Republic of China is a socialist state under the
people's democratic dictatorship led by the working class
and based on the alliance of workers and peasants.
The socialist system is the
basic system of the People's Republic of China. Disruption
of the socialist system by any organization or individual is
prohibited.
Article
2 All power in the People's Republic of China belongs to the people.
The National People's Congress
and the local people's congresses at various levels are the
organs through which the people exercise state power.
The people administer state
affairs and manage economic, cultural and social affairs
through various channels and in various ways in accordance
with the law.
Article
3 The state organs of the People's Republic of China apply the
principle of democratic centralism.
The National People's Congress
and the local people's congresses at various levels are
constituted through democratic elections. They are
responsible to the people and subject to their supervision.
All administrative, judicial and
procuratorial organs of the state are created by the
people's congresses to which they are responsible and by
which they are supervised.
The division of functions and
powers between the central and local state organs is guided
by the principle of giving full scope to the initiative and
enthusiasm of the local authorities under the unified
leadership of the central authorities.
Article
4 All ethnic groups in the People's Republic of China are equal. The
state protects the lawful rights and interests of the
minority ethnic groups and upholds and develops a
relationship of equality, unity and mutual assistance among
all of China's ethnic groups. Discrimination against and
oppression of any ethnic group are prohibited; any act that
undermines the unity of the ethnic groups or instigates
division is prohibited.
The state assists areas
inhabited by minority ethnic groups in accelerating their
economic and cultural development according to the
characteristics and needs of the various minority ethnic
groups.
Regional autonomy is practiced
in areas where people of minority ethnic groups live in
compact communities; in these areas organs of
self-government are established to exercise the power of
autonomy. All ethnic autonomous areas are integral parts of
the People's Republic of China.
All ethnic groups have the
freedom to use and develop their own spoken and written
languages and to preserve or reform their own folkways and
customs.
Article
5 The People's Republic of China governs the country according to
law and makes it a socialist country ruled by law.
The state upholds the uniformity
and dignity of the socialist legal system.
No laws or administrative or
local rules and regulations may contravene the Constitution.
All state organs, the armed
forces, all political parties and public organizations and
all enterprises and institutions must abide by the
Constitution and the law. All acts in violation of the
Constitution or the law must be investigated.
No organization or individual is
privileged to be beyond the Constitution or the law.
Article
6 The basis of the socialist economic system of the People's
Republic of China is socialist public ownership of the means
of production, namely, ownership by the whole people and
collective ownership by the working people. The system of
socialist public ownership supersedes the system of
exploitation of man by man; it applies the principle of
"from each according to his ability, to each according to
his work."
In the primary stage of
socialism, the state upholds the basic economic system with
the public ownership remaining dominant and diverse forms of
ownership developing side by side, and upholds the
distribution system in which the distribution according to
work remains dominant and a variety of modes of distribution
coexist.
Article
7 The state-owned economy, that is, the socialist economy with
ownership by the whole people, is the leading force in the
national economy. The state ensures the consolidation and
growth of the state-owned economy.
Article
8 Rural collective economic organizations practice the double-tier
operation system that combines unified management with
independent management, with the household-based
output-related contract responsibility system as the basis.
Various forms of the cooperative economy in rural areas,
such as producers', supply and marketing, credit and
consumers' cooperatives, belong to the sector of socialist
economy under collective ownership by the working people.
Working people who are members of rural economic collectives
have the right, within the limits prescribed by law, to farm
plots of cropland and hilly land allotted for their private
use, engage in household sideline production and raise
privately owned livestock.
The various forms of cooperative
economy in the cities and towns, such as those in the
handicraft, industrial, building, transport, commercial and
service trades, all belong to the sector of socialist
economy under collective ownership by the working people.
The state protects the lawful
rights and interests of the urban and rural economic
collectives and encourages, guides and helps the growth of
the collective economy.
Article
9 All mineral resources, waters, forests, mountains, grasslands,
unreclaimed land, beaches and other natural resources are
owned by the state, that is, by the whole people, with the
exception of the forests, mountains, grasslands, unreclaimed
land and beaches that are owned by collectives in accordance
with the law.
The state ensures the rational
use of natural resources and protects rare animals and
plants. Appropriation or damaging of natural resources by
any organization or individual by whatever means is
prohibited.
Article
10 Land in the cities is owned by the state.
Land in the rural and suburban
areas is owned by collectives except for those portions
which belong to the state in accordance with the law; house
sites and privately farmed plots of cropland and hilly land
are also owned by collectives.
The state may, in the public
interest, appropriate or requisition land for its use in
accordance with the law, while making compensations.
No organization or individual
may appropriate, buy, sell or unlawfully transfer land in
other ways. The right to the use of land may be transferred
in accordance with the law.
All organizations and
individuals using land must ensure its rational use.
Article
11 Individual, private and other non-public sectors of the economy
that exist within the limits prescribed by law are major
components of the socialist market economy.
The state protects the lawful
rights and interests of the individual, private and other
non-public sectors of the economy. The state encourages,
supports and guides the development of the non-public
sectors of the economy, and exercises supervision and
control over the non-public sectors of the economy in
accordance with the law.
Article
12 Socialist public property is inviolable.
The state protects socialist
public property. Appropriation or damaging of state or
collective property by any organization or individual by
whatever means is prohibited.
Article
13 The lawful private property of citizens is inviolable.
The state protects according to
law the right of citizens to own and inherit private
property.
The state may, in the public
interest, appropriate or requisition private property of
citizens for its use in accordance with the law, while
making compensations.
Article
14 The state continuously raises labor productivity, improves
economic results and develops the productive forces by
enhancing the enthusiasm of the working people, raising the
level of their technical skill, disseminating advanced
science and technology, improving the systems of economic
administration and enterprise operation and management,
instituting the socialist system of responsibility in
various forms and improving the organization of work.
The state practices strict
economy and combats waste.
The state properly apportions
accumulation and consumption, concerns itself with the
interests of the collective and the individual as well as of
the state and, on the basis of expanded production,
gradually improves the material and cultural life of the
people.
The state builds and improves a
social security system that corresponds with the level of
economic development.
Article
15 The state practices socialist market economy.
The state shall enhance economic
legislation and improve macro-control of the economy.
The state shall, in accordance
with the law, prohibit disturbance of the socioeconomic
order by any organization or individual.
Article
16 State-owned enterprises have decision-making power with regard to
operation and management within the limits prescribed by
law.
State-owned enterprises practice
democratic management through congresses of workers and
staff and in other ways in accordance with the law.
Article
17 Collective economic organizations have decision-making power in
conducting independent economic activities, on condition
that they abide by the relevant laws.
Collective economic
organizations practice democratic management, elect and
remove their managerial personnel in accordance with the
law, and decide on major issues concerning operation and
management.
Article
18 The People's Republic of China permits foreign enterprises, other
foreign economic organizations and individual foreigners to
invest in China and to enter into various forms of economic
cooperation with Chinese enterprises and other Chinese
economic organizations in accordance with the law of the
People's Republic of China.
All foreign enterprises, other
foreign economic organizations as well as Chinese-foreign
joint ventures within Chinese territory shall abide by the
law of the People's Republic of China. Their lawful rights
and interests are protected by the law of the People's
Republic of China.
Article
19 The state undertakes the development of socialist education and
works to raise the scientific and cultural level of the
whole nation.
The state establishes and
administers schools of various types, universalizes
compulsory primary education and promotes secondary,
vocational and higher education as well as pre-school
education.
The state develops educational
facilities in order to eliminate illiteracy and provide
political, scientific, technical and professional education
as well as general education for workers, farmers, state
functionaries and other working people. It encourages people
to become educated through independent study.
The state encourages the
collective economic organizations, state enterprises and
institutions and other sectors of society to establish
educational institutions of various types in accordance with
the law.
The state promotes the
nationwide use of Putonghua (common speech based on Beijing
pronunciation).
Article
20 The state promotes the development of the natural and social
sciences, disseminates knowledge of science and technology,
and commends and rewards achievements in scientific research
as well as technological innovations and inventions.
Article
21 The state develops medical and health services, promotes modern
medicine and traditional Chinese medicine, encourages and
supports the setting up of various medical and health
facilities by the rural economic collectives, state
enterprises and institutions and neighborhood organizations,
and promotes health and sanitation activities of a mass
character, all for the protection of the people's health.
The state develops physical
culture and promotes mass sports activities to improve the
people's physical fitness.
Article
22 The state promotes the development of art and literature, the
press, radio and television broadcasting, publishing and
distribution services, libraries, museums, cultural centers
and other cultural undertakings that serve the people and
socialism, and it sponsors mass cultural activities.
The state protects sites of
scenic and historical interest, valuable cultural monuments
and relics and other significant items of China's historical
and cultural heritage.
Article
23 The state trains specialized personnel in all fields who serve
socialism, expands the ranks of intellectuals and creates
conditions to give full scope to their role in socialist
modernization.
Article
24 The state strengthens the building of socialist spiritual
civilization by promoting education in high ideals, ethics,
general knowledge, discipline and legality, and by promoting
the formulation and observance of rules of conduct and
common pledges by various sections of the people in urban
and rural areas.
The state advocates the civic
virtues of love for the motherland, for the people, for
labor, for science and for socialism. It conducts education
among the people in patriotism and collectivism, in
internationalism and communism and in dialectical and
historical materialism, to combat capitalist, feudalist and
other decadent ideas.
Article
25 The state promotes family planning so that population growth may
fit the plans for economic and social development.
Article
26 The state protects and improves the environment in which people
live and the ecological environment. It prevents and
controls pollution and other public hazards.
The state organizes and
encourages afforestation and the protection of forests.
Article
27 All state organs carry out the principle of simple and efficient
administration, the system of responsibility for work and
the system of training functionaries and appraising their
performance in order to constantly improve quality of work
and efficiency and combat bureaucratism.
All state organs and
functionaries must rely on the support of the people, keep
in close touch with them, heed their opinions and
suggestions, accept their supervision and do their best to
serve them.
Article
28 The state maintains public order and suppresses treasonable and
other criminal activities that endanger state security; it
penalizes criminal activities that endanger public security
and disrupt the socialist economy, as well as other criminal
activities; and it punishes and reforms criminals.
Article
29 The armed forces of the People's Republic of China belong to the
people. Their tasks are to strengthen national defense,
resist aggression, defend the motherland, safeguard the
people's peaceful labor, participate in national
reconstruction, and do their best to serve the people.
The state strengthens the
revolutionization, modernization and regularization of the
armed forces in order to increase national defense
capability.
Article
30 The administrative division of the People's Republic of China is
as follows:
(1) The country is divided into
provinces, autonomous regions and municipalities directly
under the Central Government;
(2) Provinces and autonomous
regions are divided into autonomous prefectures, counties,
autonomous counties, and cities; and
(3) Counties and autonomous
counties are divided into townships, ethnic townships, and
towns.
Municipalities directly under
the Central Government and other large cities are divided
into districts and counties. Autonomous prefectures are
divided into counties, autonomous counties, and cities.
All autonomous regions,
autonomous prefectures and autonomous counties are ethnic
autonomous areas.
Article
31 The state may establish special administrative regions when
necessary. The systems to be instituted in special
administrative regions shall be prescribed by law enacted by
the National People's Congress in the light of the specific
conditions.
Article
32 The People's Republic of China protects the lawful rights and
interests of foreigners within Chinese territory; foreigners
on Chinese territory must abide by the laws of the People's
Republic of China.
The People's Republic of China
may grant asylum to foreigners who request it for political
reasons.
Chapter Two
The Fundamental Rights and Duties of Citizens
Article
33 All persons holding the nationality of the People's Republic of
China are citizens of the People's Republic of China.
All citizens of the People's
Republic of China are equal before the law.
The state respects and
guarantees human rights.
Every citizen is entitled to the
rights and at the same time must perform the duties
prescribed by the Constitution and the law.
Article
34 All citizens of the People's Republic of China who have reached
the age of 18 have the right to vote and stand for election,
regardless of ethnic status, race, sex, occupation, family
background, religious belief, education, property status or
length of residence, except persons deprived of political
rights according to law.
Article
35 Citizens of the People's Republic of China enjoy freedom of
speech, of the press, of assembly, of association, of
procession and of demonstration.
Article
36 Citizens of the People's Republic of China enjoy freedom of
religious belief.
No state organ, public
organization or individual may compel citizens to believe
in, or not
to believe in, any religion; nor may they
discriminate against citizens who believe in, or do not
believe in, any religion.
The state protects normal
religious activities. No one may make use of religion to
engage in activities that disrupt public order, impair the
health of citizens or interfere with the educational system
of the state.
Religious bodies and religious
affairs are not subject to any foreign domination.
Article
37 Freedom of the person of citizens of the People's Republic of
China is inviolable.
No citizen may be arrested
except with the approval or by decision of a people's
procuratorate or by decision of a people's court, and
arrests must be made by a public security organ.
Unlawful detention or
deprivation or restriction of citizens' freedom of the
person by other means is prohibited, and unlawful search of
the person of citizens is prohibited.
Article
38 The personal dignity of citizens of the People's Republic of China
is inviolable. Insult, libel, false accusation or false
incrimination directed against citizens by any means is
prohibited.
Article
39 The residences of citizens of the People's Republic of China are
inviolable. Unlawful search of, or intrusion into, a
citizen's residence is prohibited.
Article
40 Freedom and privacy of correspondence of citizens of the People's
Republic of China are protected by law. No organization or
individual may, on any ground, infringe upon citizens'
freedom and privacy of correspondence, except in cases
where, to meet the needs of state security or of criminal
investigation, public security or procuratorial organs are
permitted to censor correspondence in accordance with
procedures prescribed by law.
Article
41 Citizens of the People's Republic of China have the right to
criticize and make suggestions regarding any state organ or
functionary. Citizens have the right to make to relevant
state organs complaints or charges against, or exposures of,
any state organ or functionary for violation of the law or
dereliction of duty; but fabrication or distortion of facts
for purposes of libel or false incrimination is prohibited.
The state organ concerned must
deal with complaints, charges or exposures made by citizens
in a responsible manner after ascertaining the facts. No one
may suppress such complaints, charges and exposures or
retaliate against the citizens making them.
Citizens who have suffered
losses as a result of infringement of their civic rights by
any state organ or functionary have the right to
compensation in accordance with the law.
Article
42 Citizens of the People's Republic of China have the right as well
as the duty to work.
Through various channels, the
state creates conditions for employment, enhances
occupational safety and health, improves working conditions
and, on the basis of expanded production, increases
remuneration for work and welfare benefits.
Work is a matter of honor for
every citizen who is able to work. All working people in
state-owned enterprises and in urban and rural economic
collectives should approach their work as the masters of the
country that they are. The state promotes socialist labor
emulation, and commends and rewards model and advanced
workers. The state encourages citizens to take part in
voluntary labor.
The state provides necessary
vocational training for citizens before they are employed.
Article
43 Working people in the People's Republic of China have the right to
rest.
The state expands facilities for
the rest and recuperation of the working people and
prescribes working hours and vacations for workers and
staff.
Article
44 The state applies the system of retirement for workers and staff
of enterprises and institutions and for functionaries of
organs of state according to law. The livelihood of retired
personnel is ensured by the state and society.
Article
45 Citizens of the People's Republic of China have the right to
material assistance from the state and society when they are
old, ill or disabled. The state develops social insurance,
social relief and medical and health services that are
required for citizens to enjoy this right.
The state and society ensure the
livelihood of disabled members of the armed forces, provide
pensions to the families of martyrs and give preferential
treatment to the families of military personnel.
The state and society help make
arrangements for the work, livelihood and education of the
blind, deaf-mute and other handicapped citizens.
Article
46 Citizens of the People's Republic of China have the duty as well
as the right to receive education.
The state promotes the all-round
development of children and young people, morally,
intellectually and physically.
Article
47 Citizens of the People's Republic of China have the freedom to
engage in scientific research, literary and artistic
creation and other cultural pursuits. The state encourages
and assists creative endeavors conducive to the interests of
the people that are made by citizens engaged in education,
science, technology, literature, art and other cultural
work.
Article
48 Women in the People's Republic of China enjoy equal rights with
men in all spheres of life, in political, economic,
cultural, social and family life.
The state protects the rights
and interests of women, applies the principle of equal pay
for equal work to men and women alike and trains and selects
cadres from among women.
Article
49 Marriage, the family and mother and child are protected by the
state.
Both husband and wife have the
duty to practice family planning.
Parents have the duty to rear
and educate their children who are minors, and children who
have come of age have the duty to support and assist their
parents.
Violation of the freedom of
marriage is prohibited. Maltreatment of old people, women
and children is prohibited.
Article
50 The People's Republic of China protects the legitimate rights and
interests of Chinese nationals residing abroad and protects
the lawful rights and interests of returned overseas Chinese
and of the family members of Chinese nationals residing
abroad.
Article
51 Citizens of the People's Republic of China, in exercising their
freedoms and rights, may not infringe upon the interests of
the state, of society or of the collective, or upon the
lawful freedoms and rights of other citizens.
Article
52 It is the duty of citizens of the People's Republic of China to
safeguard the unification of the country and the unity of
all its ethnic groups.
Article
53 Citizens of the People's Republic of China must abide by the
Constitution and the law, keep state secrets, protect public
property, observe labor discipline and public order and
respect social ethics.
Article
54 It is the duty of citizens of the People's Republic of China to
safeguard the security, honor and interests of the
motherland; they must not commit acts detrimental to the
security, honor and interests of the motherland.
Article
55 It is the sacred duty of every citizen of the People's Republic of
China to defend the motherland and resist aggression.
It is the honorable duty of
citizens of the People's Republic of China to perform
military service and join the militia in accordance with the
law.
Article
56
It is the duty of citizens of the People's Republic of China
to pay taxes in accordance with the law.
Chapter Three
The Structure of the State
Section
I
The National People's Congress
Article
57 The National People's Congress of the People's Republic of China
is the highest organ of state power. Its permanent body is
the Standing Committee of the National People's Congress.
Article
58 The National People's Congress and its Standing Committee exercise
the legislative power of the state.
Article
59 The National People's Congress is composed of deputies elected
from the provinces, autonomous regions, municipalities
directly under the Central Government and special
administrative regions and of deputies elected from the
armed forces. All the minority ethnic groups are entitled to
appropriate representation.
Election of deputies to the
National People's Congress is conducted by the Standing
Committee of the National People's Congress.
The number of deputies to the
National People's Congress and the procedure of their
election are prescribed by law.
Article
60 The National People's Congress is elected for a term of five
years.
The Standing Committee of the
National People's Congress must ensure the completion of
election of deputies to the succeeding National People's
Congress two months prior to the expiration of the term of
office of the current National People's Congress. Should
extraordinary circumstances prevent such an election, it may
be postponed and the term of office of the current National
People's Congress extended by the decision of a vote of more
than two-thirds of all those on the Standing Committee of
the current National People's Congress. The election of
deputies to the succeeding National People's Congress must
be completed within one year after the termination of such
extraordinary circumstances.
Article
61 The National People's Congress meets in session once a year and is
convened by its Standing Committee. A session of the
National People's Congress may be convened at any time the
Standing Committee deems it necessary or when more than
one-fifth of the deputies to the National People's Congress
so propose.
When the National People's
Congress meets, it elects a presidium to conduct its
session.
Article
62 The National People's Congress exercises the following functions
and powers:
(1) To amend the Constitution;
(2) To supervise the enforcement
of the Constitution;
(3) To enact and amend basic
laws governing criminal offences, civil affairs, the state
organs and other matters;
(4) To elect the president and
the vice president of the People's Republic of China;
(5) To decide on the choice of
the premier of the State Council upon nomination by the
president of the People's Republic of China, and on the
choice of the vice premiers, state councilors, ministers in
charge of ministries or commissions, the auditor-general and
the secretary-general of the State Council upon nomination
by the premier;
(6) To elect the chairman of the
Central Military Commission and, upon nomination by the
chairman, to decide on the choice of all other members of
the Central Military Commission;
(7) To elect the president of
the Supreme People's Court;
(8) To elect the
procurator-general of the Supreme People's Procuratorate;
(9) To examine and approve the
plan for national economic and social development and the
report on its implementation;
(10) To examine and approve the
state budget and the report on its implementation;
(11) To alter or annul
inappropriate decisions of the Standing Committee of the
National People's Congress;
(12) To approve the
establishment of provinces, autonomous regions, and
municipalities directly under the Central Government;
(13) To decide on the
establishment of special administrative regions and the
systems to be instituted there;
(14) To decide on questions of
war and peace; and
(15) To exercise such other
functions and powers as the highest organ of state power
should exercise.
Article
63 The National People's Congress has the power to remove from office
the following persons:
(1) The president and the vice
president of the People's Republic of China;
(2) The premier, vice premiers,
state councilors, ministers in charge of ministries or
commissions, the auditor-general and the secretary-general
of the State Council;
(3) The chairman of the Central
Military Commission and other members on the commission;
(4) The president of the Supreme
People's Court; and
(5) The procurator-general of
the Supreme People's Procuratorate.
Article
64 Amendments to the Constitution are to be proposed by the Standing
Committee of the National People's Congress or by more than
one-fifth of the deputies to the National People's Congress
and adopted by a vote of more than two-thirds of all the
deputies to the Congress.
Laws and resolutions are to be
adopted by a vote of more than half of all the deputies to
the National People's Congress.
Article
65 The Standing Committee of the National People's Congress is
composed of the following:
The chairman;
The vice chairmen;
The secretary-general; and
The members.
Minority ethnic groups are
entitled to appropriate representation on the Standing
Committee of the National People's Congress.
The National People's Congress
elects, and has the power to recall, members of its Standing
Committee.
No one on the Standing Committee
of the National People's Congress shall hold office in any
of the administrative, judicial or procuratorial organs of
the state.
Article
66 The Standing Committee of the National People's Congress is
elected for the same term as the National People's Congress;
it shall exercise its functions and powers until a new
Standing Committee is elected by the succeeding National
People's Congress.
The chairman and vice chairmen
of the Standing Committee shall serve no more than two
consecutive terms.
Article
67 The Standing Committee of the National People's Congress exercises
the following functions and powers:
(1) To interpret the
Constitution and supervise its enforcement;
(2) To enact and amend laws,
with the exception of those which should be enacted by the
National People's Congress;
(3) To partially supplement and
amend, when the National People's Congress is not in
session, laws enacted by the National People's Congress
provided that the basic principles of these laws are not
contravened;
(4) To interpret laws;
(5) To review and approve, when
the National People's Congress is not in session, partial
adjustments to the plan for national economic and social
development and to the state budget that prove necessary in
the course of their implementation;
(6) To supervise the work of the
State Council, the Central Military Commission, the Supreme
People's Court and the Supreme People's Procuratorate;
(7) To annul those
administrative rules and regulations, decisions or orders of
the State Council that contravene the Constitution or the
law;
(8) To annul those local
regulations or decisions of the organs of state power of
provinces, autonomous regions, and municipalities directly
under the Central Government that contravene the
Constitution, the law or the administrative rules and
regulations;
(9) To decide, when the National
People's Congress is not in session, on the choice of
ministers in charge of ministries or commissions, the
auditor-general or the secretary-general of the State
Council upon nomination by the premier of the State Council;
(10) To decide, upon nomination
by the chairman of the Central Military Commission, on the
choice of other members of the commission, when the National
People's Congress is not in session;
(11) To appoint or remove, at
the recommendation of the president of the Supreme People's
Court, the vice presidents and judges of the Supreme
People's Court, members of its Judicial Committee and the
president of the Military Court;
(12) To appoint or remove, at
the recommendation of the procurator-general of the Supreme
People's Procuratorate, the deputy procurators-general and
procurators of the Supreme People's Procuratorate, members
of its Procuratorial Committee and the chief procurator of
the Military Procuratorate, and to approve the appointment
or removal of the chief procurators of the people's
procuratorates of provinces, autonomous regions, and
municipalities directly under the Central Government;
(13) To decide on the
appointment or recall of plenipotentiary representatives
abroad;
(14) To decide on the
ratification or abrogation of treaties and important
agreements concluded with foreign states;
(15) To institute systems of
titles and ranks for military and diplomatic personnel and
of other specific titles and ranks;
(16) To institute state medals
and titles of honor and decide on their conferment;
(17) To decide on the granting
of special pardons;
(18) To decide, when the
National People's Congress is not in session, on the
proclamation of a state of war in the event of an armed
attack on the country or in fulfillment of international
treaty obligations concerning common defense against
aggression;
(19) To decide on general
mobilization or partial mobilization;
(20) To decide on the entry into
a state of emergency throughout the country or in particular
provinces, autonomous regions, or municipalities directly
under the Central Government; and
(21) To exercise such other
functions and powers as the National People's Congress may
assign to it.
Article
68 The chairman of the Standing Committee of the National People's
Congress directs the work of the Standing Committee and
convenes its meetings. The vice chairmen and the
secretary-general assist the chairman in his work.
The chairman, the vice chairmen
and the secretary-general constitute the Council of Chairmen
which handles the important day-to-day work of the Standing
Committee of the National People's Congress.
Article
69 The Standing Committee of the National People's Congress is
responsible to the National People's Congress and reports on
its work to the Congress.
Article
70 The National People's Congress establishes an Ethnic Affairs
Committee, a Law Committee, a Finance and Economic
Committee, an Education, Science, Culture and Health
Committee, a Foreign Affairs Committee, an Overseas Chinese
Affairs Committee and such other special committees as are
necessary. These special committees work under the direction
of the Standing Committee of the National People's Congress
when the Congress is not in session.
The special committees examine,
discuss and draw up relevant bills and draft resolutions
under the direction of the National People's Congress and
its Standing Committee.
Article
71 The National People's Congress and its Standing Committee may,
when they deem it necessary, appoint committees of inquiry
into specific questions and adopt relevant resolutions in
the light of their reports.
All organs of state, public
organizations and citizens concerned are obliged to furnish
necessary information to the committees of inquiry when they
conduct investigations.
Article
72 Deputies to the National People's Congress and members of its
Standing Committee have the right, in accordance with
procedures prescribed by law, to submit bills and proposals
within the scope of the respective functions and powers of
the National People's Congress and its Standing Committee.
Article
73 Deputies to the National People's Congress and members of its
Standing Committee have the right, during the sessions of
the Congress and the meetings of the Committee, to address
questions, in accordance with procedures prescribed by law,
to the State Council or the ministries and commissions under
the State Council, which must answer the questions in a
responsible manner.
Article
74 No deputy to the National People's Congress may be arrested or
placed on criminal trial without the consent of the
Presidium of the current session of the National People's
Congress or, when the National People's Congress is not in
session, without the consent of its Standing Committee.
Article
75 Deputies to the National People's Congress may not be held legally
liable for their speeches or votes at its meetings.
Article
76 Deputies to the National People's Congress must play an exemplary
role in abiding by the Constitution and the law and keeping
state secrets and, in public activities, production and
other work, assist in the enforcement of the Constitution
and the law.
Deputies to the National
People's Congress should maintain close contact with the
units, which elected them and with the people, heed and
convey the opinions and demands of the people and work hard
to serve them.
Article
77 Deputies to the National People's Congress are subject to
supervision by the units, which elected them. The electoral
units have the power, through procedures prescribed by law,
to recall deputies they elected.
Article
78 The organization and working procedures of the National People's
Congress and its Standing Committee are prescribed by law.
Section
Ⅱ
The President of the People's Republic of China
Article
79 The president and vice president of the People's Republic of China
are elected by the National People's Congress.
Citizens of the People's
Republic of China who have the right to vote and to stand
for election and who have reached the age of 45 are eligible
for election as president or vice president of the People's
Republic of China.
The term of office of the
president and vice president of the People's Republic of
China is the same as that of the National People's Congress,
and they shall serve no more than two consecutive terms.
Article
80 The president of the People's Republic of China, in pursuance of
the decisions of the National People's Congress and its
Standing Committee, promulgates statutes; appoints or
removes the premier, vice premiers, state councilors,
ministers in charge of ministries or commissions, the
auditor-general and the secretary-general of the State
Council; confers state medals and titles of honor; issues
orders of special pardons; proclaims a state of emergency;
proclaims a state of war; and issues mobilization orders.
Article
81 The president of the People's Republic of China conducts state
affairs and receives foreign diplomatic representatives on
behalf of the People's Republic of China and, in pursuance
of the decisions of the Standing Committee of the National
People's Congress, appoints or recalls plenipotentiary
representatives abroad, and ratifies or abrogates treaties
and important agreements concluded with foreign states.
Article
82 The vice president of the People's Republic of China assists the
president in his work.
The vice president of the
People's Republic of China may exercise such functions and
powers of the president as the president may entrust to him.
Article
83 The president and vice president of the People's Republic of China
exercise their functions and powers until the new president
and vice president elected by the succeeding National
People's Congress assume office.
Article
84 In the event that the office of the president of the People's
Republic of China falls vacant, the vice president succeeds
to the office of the president.
In the event that the office of
the vice president of the People's Republic of China falls
vacant, the National People's Congress shall elect a new
vice president to fill the vacancy.
In the event that the offices of
both the president and the vice president of the People's
Republic of China fall vacant, the National People's
Congress shall elect a new president and a new vice
president. Prior to such election, the chairman of the
Standing Committee of the National People's Congress shall
temporarily act as the president of the People's Republic of
China.
Section
Ⅲ
The State Council
Article
85 The State Council, that is, the Central People's Government, of
the People's Republic of China is the executive body of the
highest organ of state power; it is the highest organ of
state administration.
Article
86 The State Council is composed of the following:
The premier;
The vice premiers;
The state councilors;
The ministers in charge of
ministries;
The ministers in charge of
commissions;
The auditor-general; and
The secretary-general.
The premier assumes overall
responsibility for the work of the State Council. The
ministers assume overall responsibility for the work of the
ministries and commissions.
The organization of the State
Council is prescribed by law.
Article
87 The term of office of the State Council is the same as that of the
National People's Congress.
The premier, vice premiers and
state councilors shall serve no more than two consecutive
terms.
Article
88 The premier directs the work of the State Council. The vice
premiers and state councilors assist the premier in his
work.
Executive meetings of the State
Council are to be attended by the premier, the vice
premiers, the state councilors and the secretary-general of
the State Council.
The premier convenes and
presides over the executive meetings and plenary meetings of
the State Council.
Article
89 The State Council exercises the following functions and powers:
(1) To adopt administrative
measures, enact administrative rules and regulations and
issue decisions and orders in accordance with the
Constitution and the law;
(2) To submit proposals to the
National People's Congress or its Standing Committee;
(3) To formulate the tasks and
responsibilities of the ministries and commissions of the
State Council, to exercise unified leadership over the work
of the ministries and commissions and to direct all other
administrative work of a national character that does not
fall within the jurisdiction of the ministries and
commissions;
(4) To exercise unified
leadership over the work of local organs of state
administration at various levels throughout the country, and
to formulate the detailed division of functions and powers
between the Central Government and the organs of state
administration of provinces, autonomous regions, and
municipalities directly under the Central Government;
(5) To draw up and implement the
plan for national economic and social development and the
state budget;
(6) To direct and administer
economic affairs and urban and rural development;
(7) To direct and administer the
affairs of education, science, culture, public health,
physical culture and family planning;
(8) To direct and administer
civil affairs, public security, judicial administration,
supervision and other related matters;
(9) To conduct foreign affairs
and conclude treaties and agreements with foreign states;
(10) To direct and administer
the building of national defense;
(11) To direct and administer
affairs concerning the ethnic groups and to safeguard the
equal rights of minority ethnic groups and the right to
autonomy of the ethnic autonomous areas;
(12) To protect the legitimate
rights and interests of Chinese nationals residing abroad
and protect the lawful rights and interests of returned
overseas Chinese and of the family members of Chinese
nationals residing abroad;
(13) To alter or annul
inappropriate orders, directives and regulations issued by
the ministries or commissions;
(14) To alter or annul
inappropriate decisions and orders issued by local organs of
state administration at various levels;
(15) To approve the geographic
division of provinces, autonomous regions and municipalities
directly under the Central Government, and to approve the
establishment and geographic division of autonomous
prefectures, counties, autonomous counties and cities;
(16) To decide in accordance
with the law on the entry into a state of emergency in parts
of provinces, autonomous regions and municipalities directly
under the Central Government;
(17) To examine and decide on
the size of administrative organs and, in accordance with
the law, to appoint or remove administrative officials,
train them, appraise their performance and reward or punish
them; and
(18) To exercise such other
functions and powers as the National People's Congress or
its Standing Committee may assign it.
Article
90 Ministers in charge of ministries or commissions of the State
Council are responsible for the work of their respective
departments and they convene and preside over ministerial
meetings or general and executive meetings of the
commissions to discuss and decide on major issues in the
work of their respective departments.
The ministries and commissions
issue orders, directives and regulations within the
jurisdiction of their respective departments and in
accordance with the law and the administrative rules and
regulations, decisions and orders issued by the State
Council.
Article
91 The State Council establishes an auditing body to supervise
through auditing the revenue and expenditure of all
departments under the State Council and of the local
governments at various levels, and the revenue and
expenditure of all financial and monetary organizations,
enterprises and institutions of the state.
Under the direction of the
premier of the State Council, the auditing body
independently exercises its power of supervision through
auditing in accordance with the law, subject to no
interference by any other administrative organ or any public
organization or individual.
Article
92 The State Council is responsible and reports on its work to the
National People's Congress or, when the National People's
Congress is not in session, to its Standing Committee.
Section
IV
The Central Military Commission
Article
93 The Central Military Commission of the People's Republic of China
directs the armed forces of the country.
The Central Military Commission
is composed of the following:
The chairman;
The vice chairmen; and
The members.
The chairman assumes overall
responsibility for the work of the Central Military
Commission.
The term of office of the
Central Military Commission is the same as that of the
National People's Congress.
Article
94 The chairman of the Central Military Commission is responsible to
the National People's Congress and its Standing Committee.
Section
V
The Local People's Congresses and the Local People's
Governments at Various Levels
Article
95
People's congresses and people's governments are established
in provinces, municipalities directly under the Central
Government, counties, cities, municipal districts,
townships, ethnic townships and towns.
The organization of local
people's congresses and local people's governments at
various levels is prescribed by law.
Organs of self-government are
established in autonomous regions, autonomous prefectures
and autonomous counties. The organization and working
procedures of organs of self-government are prescribed by
law in accordance with the basic principles laid down in
Sections
Ⅴ
and
Ⅵ of Chapter Three of the
Constitution.
Article
96
Local people's congresses at various levels are local organs
of state power.
Local people's congresses at and
above the county level establish standing committees.
Article
97 Deputies to the people's congresses of provinces, municipalities
directly under the Central Government and cities divided
into districts are elected by the people's congresses at the
next lower level; deputies to the people's congresses of
counties, cities not divided into districts, municipal
districts, townships, ethnic townships and towns are elected
directly by their constituencies.
The number of deputies to local
people's congresses at various levels and the manner of
their election are prescribed by law.
Article
98 The term of office of local people's congresses at various levels
is five years.
Article
99 Local people's congresses at
various levels ensure the observance and implementation of
the Constitution and the law and the administrative rules
and regulations in their respective administrative areas.
Within the limits of their authority as prescribed by law,
they adopt and issue resolutions and examine and decide on
plans for local economic and cultural development and for
the development of public services.
Local people's congresses at and
above the county level shall examine and approve the plans
for economic and social development and the budgets of their
respective administrative areas and examine and approve
reports on their implementation. They have the power to
alter or annul inappropriate decisions of their own standing
committees.
The people's congresses of
ethnic townships may, within the limits of their authority
as prescribed by law, take specific measures suited to the
characteristics of the ethnic groups concerned.
Article
100 The people's congresses of provinces and municipalities directly
under the Central Government and their standing committees
may adopt local regulations, which must not contravene the
Constitution and the law and the administrative rules and
regulations, and they shall report such local regulations to
the Standing Committee of the National People's Congress for
the record.
Article
101 Local people's congresses at their respective levels elect, and
have the power to recall, governors and deputy governors, or
mayors and deputy mayors, or heads and deputy heads of
counties, districts, townships and towns.
Local people's congresses at and
above the county level elect, and have the power to recall,
presidents of people's courts and chief procurators of
people's procuratorates at the corresponding level. The
election or recall of chief procurators of people's
procuratorates shall be reported to the chief procurators of
the people's procuratorates at the next higher level for
submission to the standing committees of the people's
congresses at the corresponding level for approval.
Article
102 Deputies to the people's congresses of provinces, municipalities
directly under the Central Government and cities divided
into districts are subject to supervision by the units which
elected them; deputies to the people's congresses of
counties, cities not divided into districts, municipal
districts, townships, ethnic townships and towns are subject
to supervision by their constituencies.
The electoral units and
constituencies, which elect deputies to local people's
congresses at various levels, have the power to recall the
deputies according to procedures prescribed by law.
Article
103 The standing committee of a local people's congress at or above
the county level is composed of a chairman, vice chairmen
and members, and is responsible and reports on its work to
the people's congress at the corresponding level.
A local people's congress at or
above the county level elects, and has the power to recall,
members of its standing committee.
No one on the standing committee
of a local people's congress at or above the county level
shall hold office in state administrative, judicial and
procuratorial organs.
Article
104 The standing committee of a local people's congress at or above
the county level discusses and decides on major issues in
all fields of work in its administrative area; supervises
the work of the people's government, people's court and
people's procuratorate at the corresponding level; annuls
inappropriate decisions and orders of the people's
government at the corresponding level; annuls inappropriate
resolutions of the people's congress at the next lower
level; decides on the appointment or removal of
functionaries of state organs within the limits of its
authority as prescribed by law; and, when the people's
congress at the corresponding level is not in session,
recalls individual deputies to the people's congress at the
next higher level and elects individual deputies to fill
vacancies in that people's congress.
Article
105 Local people's governments at various levels are the executive
bodies of local organs of state power as well as the local
organs of state administration at the corresponding levels.
Governors, mayors and heads of
counties, districts, townships and towns assume overall
responsibility for local people's governments at various
different levels.
Article
106 The term of office of local people's governments at various levels
is the same as that of the people's congresses at the
corresponding levels.
Article
107 Local people's governments at and above the county level, within
the limits of their authority as prescribed by law, conduct
administrative work concerning the economy, education,
science, culture, public health, physical culture, urban and
rural development, finance, civil affairs, public security,
ethnic affairs, judicial administration, supervision and
family planning in their respective administrative areas;
issue decisions and orders; appoint or remove administrative
functionaries, train them, appraise their performance and
reward or punish them.
People's governments of
townships, ethnic townships, and towns execute the
resolutions of the people's congress at the corresponding
level as well as the decisions and orders of the state
administrative organs at the next higher level and conduct
administrative work in their respective administrative
areas.
People's governments of
provinces and municipalities directly under the Central
Government decide on the establishment and geographic
division of townships, ethnic townships, and towns.
Article
108 Local people's governments at and above the county level direct
the work of their subordinate departments and of people's
governments at lower levels, and have the power to alter or
annul inappropriate decisions of their subordinate
departments and of the people's governments at lower levels.
Article
109 Auditing bodies are established by local people's governments at
and above the county level. Local auditing bodies at various
levels independently exercise their power of supervision
through auditing in accordance with the law and are
responsible to the people's government at the corresponding
level and to the auditing body at the next higher level.
Article
110 Local people's governments at various levels are responsible and
report on their work to people's congresses at the
corresponding levels. Local people's governments at and
above the county level are responsible and report on their
work to the standing committees of the people's congresses
at the corresponding levels when the congresses are not in
session.
Local people's governments at
various levels are responsible and report on their work to
the state administrative organs at the next higher level.
Local people's governments at various levels throughout the
country are state administrative organs under the unified
leadership of the State Council and are subordinate to it.
Article
111 The residents' committees and villagers' committees established
among urban and rural residents on the basis of their place
of residence are mass organizations of self-management at
the grass-roots level. The chairman, vice chairmen and
members of each residents' or villagers' committee are
elected by the residents. The relationship between the
residents' and villagers' committees and the grass-roots
organs of state power is prescribed by law.
The residents' and villagers'
committees establish sub-committees for people's mediation,
public security, public health and other matters in order to
manage public affairs and social services in their areas,
mediate civil disputes, help maintain public order and
convey residents' opinions and demands and make suggestions
to the people's government.
Section
VI The
Organs of Self-Government of Ethnic Autonomous Areas
Article
112 The organs of self-government of ethnic autonomous areas are the
people's congresses and people's governments of autonomous
regions, autonomous prefectures and autonomous counties.
Article
113 In the people's congress of an autonomous region, prefecture or
county, in addition to the deputies of the ethnic group
exercising regional autonomy in the administrative area, the
other ethnic groups inhabiting the area are also entitled to
appropriate representation.
Among the chairman and vice
chairmen of the standing committee of the people's congress
of an autonomous region, prefecture or county there shall be
one or more citizens of the ethnic group or ethnic groups
exercising regional autonomy in the area concerned.
Article
114 The chairman of an autonomous region, the prefect of an autonomous
prefecture or the head of an autonomous county shall be a
citizen of the ethnic group exercising regional autonomy in
the area concerned.
Article
115 The organs of self-government of autonomous regions, prefectures
and counties exercise the functions and powers of local
organs of state as specified in Section
Ⅴ
of Chapter Three of the Constitution. At the same time, they
exercise the power of autonomy within the limits of their
authority as prescribed by the Constitution, the Law of the
People's Republic of China on Regional Ethnic Autonomy and
other laws and implement the laws and policies of the state
in the light of the existing local situation.
Article
116 The people's congresses of ethnic autonomous areas have the power
to enact regulations on the exercise of autonomy and other
separate regulations in the light of the political, economic
and cultural characteristics of the ethnic group or ethnic
groups in the areas concerned. The regulations on the
exercise of autonomy and other separate regulations of
autonomous regions shall be submitted to the Standing
Committee of the National People's Congress for approval
before they go into effect. Those of autonomous prefectures
and counties shall be submitted to the standing committees
of the people's congresses of provinces or autonomous
regions for approval before they go into effect, and they
shall be reported to the Standing Committee of the National
People's Congress for the record.
Article
117 The organs of self-government of the ethnic autonomous areas have
the power of autonomy in administering the finances of their
areas. All revenues accruing to the ethnic autonomous areas
under the financial system of the state shall be managed and
used by the organs of self-government of those areas on
their own.
Article
118 The organs of self-government of the ethnic autonomous areas
independently arrange for and administer local economic
development under the guidance of state plans.
In exploiting natural resources
and building enterprises in the ethnic autonomous areas, the
state shall give due consideration to the interests of those
areas.
Article
119 The organs of self-government of the ethnic autonomous areas
independently administer educational, scientific, cultural,
public health and physical culture affairs in their
respective areas, protect and sift through the cultural
heritage of the ethnic groups and work for a vigorous
development of their cultures.
Article
120 The organs of self-government of the ethnic autonomous areas may,
in accordance with the military system of the state and
practical local needs and with the approval of the State
Council, organize local public security forces for the
maintenance of public order.
Article
121
In performing their functions, the organs of self-government
of the ethnic autonomous areas, in accordance with the
regulations on the exercise of autonomy in those areas,
employ the spoken and written language or languages in
common use in the locality.
Article
122 The state provides financial, material and technical assistance to
the minority ethnic groups to accelerate their economic and
cultural development.
The state helps the ethnic
autonomous areas train large numbers of cadres at various
levels and specialized personnel and skilled workers of
various professions and trades from among the ethnic group
or ethnic groups in those areas.
Section
VII
The People's Courts and the People's Procuratorates
Article
123 The people's courts of the People's Republic of China are the
judicial organs of the state.
Article
124 The People's Republic of China establishes the Supreme People's
Court and the people's courts at various local levels,
military courts and other special people's courts.
The term of office of the
president of the Supreme People's Court is the same as that
of the National People's Congress. The president shall serve
no more than two consecutive terms.
The organization of the people's
courts is prescribed by law.
Article
125 Except in special circumstances
as specified by law, all cases in the people's courts are
heard in public. The accused has the right to defense.
Article
126 The people's courts exercise judicial power independently, in
accordance with the provisions of the law, and are not
subject to interference by any administrative organ, public
organization or individual.
Article
127 The Supreme People's Court is the highest judicial organ.
The Supreme People's Court
supervises the administration of justice by the people's
courts at various local levels and by the special people's
courts. People's courts at higher levels supervise the
administration of justice by those at lower levels.
Article
128 The Supreme People's Court is responsible to the National People's
Congress and its Standing Committee. Local people's courts
at various levels are responsible to the organs of state
power, which created them.
Article
129 The people's procuratorates of the People's Republic of China are
state organs for legal supervision.
Article
130 The People's Republic of China establishes the Supreme People's
Procuratorate and the people's procuratorates at various
local levels, military procuratorates and other special
people's procuratorates.
The term of office of the
procurator-general of the Supreme People's Procuratorate is
the same as that of the National People's Congress; the
procurator-general shall serve no more than two consecutive
terms.
The organization of people's
procuratorates is prescribed by law.
Article
131 The people's procuratorates exercise procuratorial power
independently, in accordance with the provisions of the law,
and are not subject to interference by any administrative
organ, public organization or individual.
Article
132 The Supreme People's Procuratorate is the highest procuratorial
organ.
The Supreme People's
Procuratorate directs the work of the people's
procuratorates at various local levels and of the special
people's procuratorates. People's procuratorates at higher
levels direct the work of those at lower levels.
Article
133
The Supreme People's Procuratorate is responsible to the
National People's Congress and its Standing Committee.
People's procuratorates at various local levels are
responsible to the organs of state power, which created them
and to the people's procuratorates at higher levels.
Article
134 Citizens of all ethnic groups
have the right to use the spoken and written languages of
their own ethnic groups in court proceedings. The people's
courts and people's procuratorates should provide
translation for any party to the court proceedings who is
not familiar with the spoken or written languages commonly
used in the locality.
In an area where people of a
minority ethnic group live in a compact community or where a
number of ethnic groups live together, court hearings should
be conducted in the language or languages commonly used in
the locality; indictments, judgments, notices and other
documents should be written, according to actual needs, in
the language or languages commonly used in the locality.
Article
135 The people' s courts, people's procuratorates and public security
organs shall, in handling criminal cases,divide their
functions, each taking responsibility for its own work, and
they shall coordinate their efforts and check each other to
ensure the correct and effective enforcement of the law.
Chapter Four
The National Flag, the National Anthem, the National Emblem
and the Capital
Article
136
The national flag of the People's Republic of China is a red
flag with five stars.
The national anthem of the
People's Republic of China is March of the Volunteers.
Article
137 The national emblem of the People's Republic of China consists of
an image of Tiananmen in its center illuminated by five
stars and encircled by ears of grain and a cogwheel.
Article
138
The capital of the People's Republic of China is Beijing. |