| CIVLI CODE
General Principles of the Civil Law of the People's Republic
of China
(Adopted at the Fourth Session of the Sixth National People's
Congress, promulgated by Order No. 37 of the President of
the People's Republic of China on April 12, 1986, and effective
as of January 1, 1987)
Table of Contents
CHAPTER I Basic Principles
CHAPTER II Citizen (Natural Person)
Section 1 Capacity for Civil Rights and Capacity for Civil
Conduct
Section 2 Guardianship
Section 3 Declarations of Missing Persons and Death
Section 4 Individual Businesses and Lease-holding Farm Households
Section 5 Individual Partnership
CHAPTER III Legal Persons
Section 1 General Stipulations
Section 2 Enterprise as Legal Person
Section 3 Official Organ, Institution and Social Organization
as Legal PERSONS
Section 4 Economic Association
CHAPTER IV Civil Juristic Acts and Agency
Section 1 Civil Juristic Acts
Section 2 Agency
CHAPTER V Civil Rights
Section 1 Property Ownership and Related Property Rights
Section 2 Creditors' Rights
Section 3 Intellectual Property Rights
Section 4 Personal Rights
CHAPTER VI Civil Liability
Section 1 General Stipulations
Section 2 Civil Liability For Breach of Contract
Section 3 Civil Liability For Infringement of Rights
Section 4 Methods of Bearing Civil Liability
CHAPTER VII Limitation of Action
CHAPTER VIII Application of Law in Civil Relations with Foreigners
CHAPTER IX Supplementary Provisions
--------------------------------------------------------------------------------
CHAPTER I Basic Principles
Article 1. This Law is formulated in accordance with the
Constitution and the actual situation in our country, drawing
upon our practical experience in civil activities, for the
purpose of protecting the lawful civil rights and interests
of citizens and legal persons and correctly adjusting civil
relations, so as to meet the needs of the developing socialist
modernization.
Article 2. The Civil Law of the People's Republic of China
shall adjust property relationships and personal relationships
between civil subjects with equal status, that is, between
citizens, between legal persons and between citizens and legal
persons.
Article 3. Parties to a civil activity shall have equal status.
Article 4. In civil activities, the principles of voluntariness,
fairness, making compensation for equal value, honesty and
credibility shall be observed.
Article 5. The lawful civil rights and interests of citizens
and legal persons shall be protected by law; no organization
or individual may infringe upon them.
Article 6. Civil activities must be in compliance with the
law; where there are no relevant provisions in the law, they
shall be in compliance with state policies.
Article 7. civil activities shall have respect for social
ethics and shall not harm the public interest, undermine state
economic plans or disrupt social economic order.
Article 8. The law of the People's Republic of China shall
apply to civil activities within the People's Republic of
China, except as otherwise stipulated by law.
The stipulations of this Law as regards citizens shall apply
to foreigners and stateless persons within the People's Republic
of China, except as otherwise stipulated by law.
CHAPTER II Citizen (Natural Person)
Section I Capacity for Civil Rights and Capacity for Civil
Conduct
Article 9. A citizen shall have the capacity for civil rights
from birth to death and shall enjoy civil rights and assume
civil obligations in accordance with the law.
Article 10. All citizens are equal as regards their capacity
for civil rights.
Article 11. A citizen aged 18 or over shall be an adult.
He shall have full capacity for civil conduct, may independently
engage in civil activities and shall be called a person with
full capacity for civil conduct.
A citizen who has reached the age of 16 but not the age of
18 and whose main source of income is his own labor shall
be regarded as a person with full capacity for civil conduct.
Article 12. A minor aged 10 or over shall be a person with
limited capacity for civil conduct and may engage in civil
activities appropriate to his age and intellect; in other
civil activities, he shall be represented by his agent ad
litem or participate with the consent of his agent ad litem.
A minor under the age of 10 shall be a person having no capacity
for civil conduct and shall be represented in civil activities
by his agent ad litem.
Article 13. A mentally ill person who is unable to account
for his own conduct shall be a person having no capacity for
civil conduct and shall be represented in civil activities
by his agent ad litem.
A mentally ill person who is unable to fully account for
his own conduct shall be a person with limited capacity for
civil conduct and may engage in civil activities appropriate
to his mental health; in other civil activities, he shall
be represented by his agent ad litem or participate with the
consent of his agent ad litem.
Article 14. The guardian of a person without or with limited
capacity for civil conduct shall be his agent ad litem.
Article 15. The domicile of a citizen shall be the place
where his residence is registered; if his habitual residence
is not the same as his domicile, his habitual residence shall
be regarded as his domicile.
Section II Guardianship
Article 16. The parents of a minor shall be his guardians.
If the parents of a minor are dead or lack the competence
to be his guardian, a person from the following categories
who has the competence to be a guardian shall act as his guardian:
In case of a dispute over guardianship, the units of the
minor's parents or the neighborhood or village committee in
the place of his residence shall appoint a guardian from among
the minor's near relatives. If disagreement over the appointment
leads to a lawsuit, the people's court shall make a ruling.
If none of the persons listed in the first two paragraphs
of this article is available to be the guardian, the units
of the minor's parents, the neighborhood or village committee
in the place of the minor's residence or the civil affairs
department shall act as his guardian.
Article 17. A person from the following categories shall
act as guardian for a mentally ill person without or with
limited capacity for civil conduct:
In case of a dispute over guardianship, the unit to which
the mentally ill person belongs or the neighborhood or village
committee in the place of his residence shall appoint a guardian
from among his near relatives. If disagreement over the appointment
leads to a lawsuit, the people's court shall make a ruling.
If none of the persons listed in the first paragraph of this
article is available to be the guardian, the unit to which
the mentally ill person belongs, the neighborhood or village
committee in the place of his residence or the civil affairs
department shall act as his guardian.
Article 18. A guardian shall fulfil his duty of guardianship
and protect the person, property and other lawful rights and
interests of his ward. A guardian shall not handle the property
of his ward unless it is in the ward's interests.
A guardians's rights to fulfil his guardianship in accordance
with the law shall be protected by law.
If a guardian does not fulfil his duties as guardian or infringes
upon the lawful rights and interests of his ward, he shall
be held responsible; if a guardian causes any property loss
for his ward, he shall compensate for such loss. The people's
court may disqualify a guardian based on the application of
a concerned party or unit.
Article 19. A person who shares interests with a mental patient
may apply to a people's court for a declaration that the mental
patient is a person without or with limited capacity for civil
conduct.
With the recovery of the health of a person who has been
declared by a people's court to be without or with limited
capacity for civil conduct, and upon his own application or
that of an interested person, the people's court may declare
him to be a person with limited or full capacity for civil
conduct.
Section III Declarations of Missing Persons and Death
Article 20. If a citizen's whereabouts have been unknown
for two years, an interested person may apply to a people's
court for a declaration of the citizen as missing.
If a person's whereabouts become unknown during a war, the
calculation of the time period in which his whereabouts are
unknown shall begin on the final day of the war.
Article 21. A missing person's property shall be placed in
the custody of his spouse, parents, adult children or other
closely connected relatives or friends. In case of a dispute
over custody, if the persons stipulated above are unavailable
or are incapable of taking such custody, the property shall
be placed in the custody of a person appointed by the people's
court.
Any taxes, debts and other unpaid expenses owed by a missing
person shall defrayed by the custodian out of the missing
person's property.
Article 22. In the event that a person who has been declared
missing reappears or his whereabouts are ascertained, the
people's court shall, upon his own application or that of
an interested person, revoke the declaration of his missing-person
status.
Article 23. Under either of the following circumstances,
an interested person may apply to the people's court for a
declaration of a citizen's death:
(1) if the citizen's whereabouts have been unknown for four
years or
(2) if the citizen's whereabouts have been unknown for two
years after the date of an accident in which he was involved.
If a person's whereabouts become unknown during a war, the
calculation of the time period in which his whereabouts are
unknown shall begin on the final day of the war.
Article 24. In the event that a person who has been declared
dead reappears or it is ascertained that he is alive, the
people's court shall, upon his own application or that of
an interested person, revoke the declaration of his death.
Any civil juristic acts performed by a person with capacity
for civil conduct during the period in which he has been declared
dead shall be valid.
Article 25. A person shall have the right to request the
return of his property, if the declaration of his death has
been revoked. Any citizen or organization that has obtained
such property in accordance with the Inheritance Law shall
return the original items or make appropriate compensation
if the original items no longer exist.
Section IV Individual Businesses and Lease-holding Farm Households
Article 26. "Individual businesses" refers to businesses
run by individual citizens who have been lawfully registered
and approved to engage in industrial or commercial operation
within the sphere permitted by law. An individual business
may adopt a shop name.
Article 27. "Lease-holding farm households" refers
to members of a rural collective economic organization who
engage in commodity production under a contract and within
the spheres permitted by law.
Article 28. The legitimate rights and interests of individual
businesses and lease-holding farm households shall be protected
by law.
Article 29. The debts of an individual business or a lease-holding
farm household shall be secured with the individual's property
if the business is operated by an individual and with the
family's property if the business is operated by a family.
Section V Individual Partnership
Article 30. "Individual partnership" refers to
two or more citizens associated in a business and working
together, with each providing funds, material objects, techniques
and so on according to an agreement.
Article 31. Partners shall make a written agreement covering
the funds each is to provide, the distribution of profits,
the responsibility for debts, the entering into and withdrawal
from partnership, the ending of partnership and other such
matters.
Article 32. The property provided by the partners shall be
under their unified management and use.
The property accumulated in a partnership operation shall
belong to all the partners.
Article 33. An individual partnership may adopt a shop name;
it shall be approved and registered in accordance with the
law and conduct business operations within the range as approved
and registered.
Article 34. The operational activities of an individual partnership
shall be decided jointly by the partners, who each shall have
the right to carry out and supervise those activities.
The partners may elect a responsible person. All partners
shall bear civil liability for the operational activities
of the responsible person and other personnel.
Article 35. A partnership's debts shall be secured with the
partners' property in proportion to their respective contributions
to the investment or according to the agreement made.
Partners shall undertake joint liability for their partnership's
debts, except as otherwise stipulated by law. Any partner
who overpays his share of the partnership's debts shall have
the right to claim compensation from the other partners.
CHAPTER III Legal Persons
Section I General Stipulations
Article 36. A legal person shall be an organization that
has capacity for civil rights and capacity for civil conduct
and independently enjoys civil rights and assumes civil obligations
in accordance with the law.
A legal person's capacity for civil rights and capacity for
civil conduct shall begin when the legal person is established
and shall end when the legal person terminates.
Article 37. A legal person shall have the following qualifications:
(1) establishment in accordance with the law;
(2) possession of the necessary property or funds;
(3) possession of its own name, organization and premises;
and
(4) ability to independently bear civil liability.
Article 38. In accordance with the law or the articles of
association of the legal person, the responsible person who
acts on behalf of the legal person in exercising its functions
and powers shall be its legal representative.
Article 39. A legal person's domicile shall be the place
where its main administrative office is located.
Article 40. When a legal person terminates, it shall go into
liquidation in accordance with the law and discontinue all
other activities.
Section II Enterprise as Legal Person
Article 41. An enterprise owned by the whole people or under
collective ownership shall be qualified as a legal person
when it has sufficient funds as stipulated by the state; has
articles of association, an organization and premises; has
the ability to independently bear civil liability; and has
been approved and registered by the competent authority.
A Chinese-foreign equity joint venture, Chinese-foreign contractual
joint venture or foreign-capital enterprise established within
the People's Republic of China shall be qualified as a legal
person in China if it has the qualifications of a legal person
and has been approved and registered by the administrative
agency for industry and commerce in accordance with the law.
Article 42. An enterprise as legal person shall conduct operations
within the range approved and registered.
Article 43. An enterprise as legal person shall bear civil
liability for the operational activities of its legal representatives
and other personnel.
Article 44. If an enterprise as legal person is divided or
merged or undergoes any other important change, it shall register
the change with the registration authority and publicly announce
it.
When an enterprise as legal person is divided or merged,
its rights and obligations shall be enjoyed and assumed by
the new legal person that results from the change.
Article 45. An enterprise as legal person shall terminate
for any of the following reasons:
(1) if it is dissolved by law;
(2) if it is disbanded;
(3) if it is declared bankrupt in accordance with the law;
or
(4) for other reasons.
Article 46. When an enterprise as legal person terminates,
it shall cancel its registration with the registration authority
and publicly announce the termination.
Article 47. When an enterprise as legal person is disbanded,
it shall establish a liquidation organization and go into
liquidation. When an enterprise as legal person is dissolved
or is declared bankrupt, the competent authority or a people's
court shall organize the organs and personnel concerned to
establish a liquidation organization to liquidate the enterprise.
Article 48. An enterprise owned by the whole people, as legal
person, shall bear civil liability with the property that
the state authorizes it to manage. An enterprise under collective
ownership, as legal person, shall bear civil liability with
the property it owns. A Chinese-foreign equity joint venture,
Chinese-foreign contractual joint venture or foreign-capital
enterprise as legal person shall bear civil liability with
the property it owns, except as stipulated otherwise by law.
Article 49. Under any of the following circumstances, an
enterprise as legal person shall bear liability, its legal
representative may additionally be given administrative sanctions
and fined and, if the offence constitutes a crime, criminal
responsibility shall be investigated in accordance with the
law:
(1) conducting illegal operations beyond the range approved
and registered by the registration authority;
(2) concealing facts from the registration and tax authorities
and practicing fraud;
(3) secretly withdrawing funds or hiding property to evade
repayment of debts;
(4) disposing of property without authorization after the
enterprise is dissolved, disbanded or declared bankrupt;
(5) failing to apply for registration and make a public announcement
promptly when the enterprise undergoes a change or terminates,
thus causing interested persons to suffer heavy losses;
(6) Engaging in other activities prohibited by law, damaging
the interests of the state or the public interest.
Section III Official Organ, Institution and Social Organization
as Legal Person
Article 50. An independently funded official organ shall
be qualified as a legal person on the day it is established.
If according to law an institution or social organization
having the qualifications of a legal person needs not go through
the procedures for registering as a legal person, it shall
be qualified as a legal person on the day it is established;
if according to law it does need to go through the registration
procedures, it shall be qualified as a legal person after
being approved and registered.
Section IV Economic Association
Article 51. If a new economic entity is formed by enterprises
or an enterprise and an institution that engage in economic
association and it independently bears civil liability and
has the qualifications of a legal person, the new entity shall
be qualified as a legal person after being approved and registered
by the competent authority.
Article 52. If the enterprises or an enterprise and an institution
that engage in economic association conduct joint operation
but do not have the qualifications of a legal person, each
party to the association shall, in proportion to its respective
contribution to the investment or according to the agreement
made, bear civil liability with the property each party owns
or manages. If joint liability is specified by law or by agreement,
the parties shall assume joint liability.
Article 53. If the contract for economic association of enterprises
of an enterprise and an institution specifies that each party
shall conduct operations independently, it shall stipulate
the rights and obligations of each party, and each party shall
bear civil liability separately.
CHAPTER IV Civil Juristic Acts and Agency
Section I Civil Juristic Acts
Article 54. A civil juristic act shall be the lawful act
of a citizen or legal person to establish, change or terminate
civil rights and obligations.
Article 55. A civil juristic act shall meet the following
requirements:
(1) the actor has relevant capacity for civil conduct;
(2) the intention expressed is genuine; and
(3) the act does not violate the law or the public interest.
Article 56. A civil juristic act may be in written, oral
or other form. If the law stipulates that a particular form
be adopted, such stipulation shall be observed.
Article 57. A civil juristic act shall be legally binding
once it is instituted. The actor shall not alter or rescind
his act except in accordance with the law or with the other
party's consent.
Article 58. Civil acts in the following categories shall
be null and void:
(1) those performed by a person without capacity for civil
conduct;
(2) those that according to law may not be independently
performed by a person with limited capacity for civil conduct;
(3) those performed by a person against his true intentions
as a result of cheating, coercion or exploitation of his unfavorable
position by the other party;
(4) those that performed through malicious collusion are
detrimental to the interest of the state, a collective or
a third party;
(5) those that violate the law or the public interest;
(6) economic contracts that violate the state's mandatory
plans; and
(7) those that performed under the guise of legitimate acts
conceal illegitimate purposes.
Civil acts that are null and void shall not be legally binding
from the very beginning.
Article 59. A party shall have the right to request a people's
court or an arbitration agency to alter or rescind the following
civil acts:
(1) those performed by an actor who seriously misunderstood
the contents of the acts;
(2) those that are obviously unfair.
Rescinded civil acts shall be null and void from the very
beginning.
Article 60. If part of a civil act is null and void, it shall
not affect the validity of other parts.
Article 61. After a civil act has been determined to be null
and void or has been rescinded, the party who acquired property
as a result of the act shall return it to the party who suffered
a loss. The erring party shall compensate the other party
for the losses it suffered as a result of the act; if both
sides are in error, they shall each bear their proper share
of the responsibility.
If the two sides have conspired maliciously and performed
a civil act that is detrimental to the interests of the state,
a collective or a third party, the property that they thus
obtained shall be recovered and turned over to the state or
the collective, or returned to the third party.
Article 62. A civil juristic act may have conditions attached
to it. Conditional civil juristic acts shall take effect when
the relevant conditions are met.
Section II Agency
Article 63. Citizens and legal persons may perform civil
juristic acts through agents.
An agent shall perform civil juristic acts in the principal's
name within the scope of the power of agency. The principal
shall bear civil liability for the agent's acts of agency.
Civil juristic acts that should be performed by the principal
himself, pursuant to legal provisions or the agreement between
the two parties, shall not be entrusted to an agent.
Article 64. Agency shall include entrusted agency, statutory
agency and appointed agency.
An entrusted agent shall exercise the power of agency as
entrusted by the principal; a statutory agent shall exercise
the power of agency as prescribed by law; and an appointed
agent shall exercise the power of agency as designated by
a people's court or the appointing unit.
Article 65. A civil juristic act may be entrusted to an agent
in writing or orally. If legal provisions require the entrustment
to be written, it shall be effected in writing.
Where the entrustment of agency is in writing, the power
of attorney shall clearly state the agent's name, the entrusted
tasks and the scope and duration of the power of agency, and
it shall be signed or sealed by the principal.
If the power of attorney is not clear as to the authority
conferred, the principal shall bear civil liability towards
the third party, and the agent shall be held jointly liable.
Article 66. The principal shall bear civil liability for
an act performed by an actor with no power of agency, beyond
the scope of his power of agency or after his power of agency
has expired, only if he recognizes the act retroactively.
If the act is not so recognized, the performer shall bear
civil liability for it. if a principal is aware that a civil
act is being executed in his name but fails to repudiate it,
his consent shall be deemed to have been given.
An agent shall bear civil liability if he fails to perform
his duties and thus causes damage to the principal.
If an agent and a third party in collusion harm the principal's
interests, the agent and the third party shall be held jointly
liable.
If a third party is aware that an actor has no power of agency,
is overstepping his power of agency, or his power of agency
has expired and yet joins him in a civil act and thus brings
damage to other people, the third party and the actor shall
be held jointly liable.
Article 67. If an agent is aware that the matters entrusted
are illegal but still carries them out, or if a principal
is aware that his agent's acts are illegal but fails to object
to them, the principal and the agent shall be held jointly
liable.
Article 68. If in the principal's interests an entrusted
agent needs to transfer the agency to another person, he shall
first obtain the principal's consent. If the principal's consent
is not obtained in advance, the matter shall be reported to
him promptly after the transfer, and if the principal objects,
the agent shall bear civil liability for the acts of the transferee;
however, an entrusted agency transferred in emergency circumstances
in order to safeguard the principal's interests shall be excepted.
Article 69. An entrusted agency shall end under any of the
following circumstances:
(1) when the period of agency expires or when the tasks entrusted
are completed;
(2) when the principal rescinds the entrustment or the agent
declines the entrustment;
(3) when the agent dies;
(4) when the principal loses his capacity for civil conduct;
or
(5) when the principal or the agent ceases to be a legal
person.
Article 70. A statutory or appointed agency shall end under
any of the following circumstances:
(1) When the principal gains or recovers capacity for civil
conduct;
(2) When the principal or the agent dies;
(3) When the agent loses capacity for civil conduct;
(4) When the people's court or the unit that appointed the
agent rescinds the appointment; or
(5) When the guardian relationship between the principal
and the agent ends for other reasons.
CHAPTER V Civil Rights
Section I Property Ownership and Related Property Rights
Article 71. "Property ownership" means the owner's
rights to lawfully possess, utilize, profit from and dispose
of his property.
Article 72. Property ownership shall not be obtained in violation
of the law.
Unless the law stipulates otherwise or the parties concerned
have agreed on other arrangements, the ownership of property
obtained by contract or by other lawful means shall be transferred
simultaneously with the property itself.
Article 73. State property shall be owned by the whole people.
State property is sacred and inviolable, and no organization
or individual shall be allowed to seize, encroach upon, privately
divide, retain or destroy it.
Article 74. Property of collective organizations of the working
masses shall be owned collectively by the working masses.
This shall include:
(1) Land, forests, mountains, grasslands, unreclaimed land,
beaches and other areas that are stipulated by law to be under
collective ownership;
(2) Property of collective economic organizations;
(3) Collectively owned buildings, reservoirs, farm irrigation
facilities and educational, scientific, cultural, health,
sports and other facilities; and
(4) Other property that is collectively owned.
Collectively owned land shall be owned collectively by the
village peasants in accordance with the law and shall be worked
and managed by village agricultural production cooperatives,
other collective agricultural economic organizations or villager'
committees. Land already under the ownership of the township
(town) peasants' collective economic organizations may be
collectively owned by the peasants of the township (town).
Collectively owned property shall be protected by law, and
no organization or individual may seize, encroach upon, privately
divide, destroy or illegally seal up, distrain, freeze or
confiscate it.
Article 75. A citizen's personal property shall include his
lawfully earned income, housing, savings, articles for daily
use, objects d'art, books, reference materials, trees, livestock,
as well as means of production the law permits a citizen to
possess and other lawful property.
A citizen's lawful property shall be protected by law, and
no organization or individual may appropriate, encroach upon,
destroy or illegally seal up, distrain, freeze or confiscate
it.
Article 76. Citizens shall have the right of inheritance
under the law.
Article 77. The lawful property of social organziations,
including religious organizations, shall be protected by law.
Article 78. Property may be owned jointly by two or more
citizens or legal persons.
There shall be two kinds of joint ownership, namely co-ownership
by shares and common ownership. Each of the co-owners by shares
shall enjoy the rights and assume the obligations respecting
the joint property in proportion to his share. Each of the
common owners shall enjoy the rights and assume the obligations
respecting the joint property.
Each co-owner by shares shall have the right to withdraw
his own share of the joint property or transfer its ownership.
However, when he offers to sell his share, the other co-owners
shall have a right of pre-emption if all other conditions
are equal.
Article 79. If the owner of a buried or concealed object
is unknown, the object shall belong to the state. The unit
that receives the object shall commend or give a material
reward to the unit or individual that turns in the object.
Lost-and-found objects, flotsam and stray animals shall be
returned to their rightful owners, and any costs thus incurred
shall be reimbursed by the owners.
Article 80. State-owned land may be used according to law
by units under ownership by the whole people; it may also
be lawfully assigned for use by units under collective ownership.
The state shall protect the usufruct of the land, and the
usufructuary shall be obligated to manage, protect and properly
use the land.
The right of citizens and collectives to contract for management
of land under collective ownership or of state-owned land
under collective use shall be protected by law. The rights
and obligations of the two contracting parties shall be stipulated
in the contract signed in accordance with the law.
Land may not be sold, leased, mortgaged or illegally transferred
by any other means.
Article 81. State-owned forests, mountains, grasslands, unreclaimed
land, beaches, water surfaces and other natural resources
may be used according to law by units under ownership by the
whole people; or they may also be lawfully assigned for use
by unit under collective ownership. The state shall protect
the usufruct of those resources, and the usufructuary shall
be obliged to manage, protect and properly use them.
State-owned mineral resources may be mined according to law
by units under ownership by the whole people and units under
collective ownership; citizens may also lawfully mine such
resources. The state shall protect lawful mining rights.
The right of citizens and collectives to lawfully contract
for the management of forests, mountains, grasslands, unreclaimed
land, beaches and water surfaces that are owned by collectives
or owned by the state but used by collectives shall be protected
by law. The rights and obligations of the two contracting
parties shall be stipulated in the contract in accordance
with the law.
State-owned mineral resources and waters as well as forest
land, mountains, grasslands, unreclaimed land and beaches
owned by the state and those that are lawfully owned by collective
may not be sold, leased, mortgaged or illegally transferred
by any other means.
Article 82. Enterprises under ownership by the whole people
shall lawfully enjoy the rights of management over property
that the state has authorized them to manage and operate,
and the rights shall be protected by law.
Article 83. In the spirit of helping production, making things
convenient for people's lives, enhancing unity and mutual
assistance, and being fair and reasonable, neighboring users
of real estate shall maintain proper neighborly relations
over such matters as water supply, drainage, passageway, ventilation
and lighting. Anyone who causes obstruction or damage to his
neighbor, shall stop the infringement, eliminate the obstruction
and compensate for the damage.
Section II Creditors' Rights
Article 84. A debt represents a special relationship of rights
and obligations established between the parties concerned,
either according to the agreed terms of a contract or legal
provisions. The party entitled to the rights shall be the
creditor, and the party assuming the obligations shall be
the debtor.
The creditor shall have the right to demand that the debtor
fulfil his obligations as specified by the contract or according
to legal provisions.
Article 85. A contract shall be an agreement whereby the
parties establish, change or terminate their civil relationship.
Lawfully established contracts shall be protected by law.
Article 86. When there are two or more creditors to a deal,
each creditor shall be entitled to rights in proportion to
his proper share of the credit. When there are two or more
debtors to a deal, each debtor shall assume obligations in
proportion to his proper share of the debt.
Article 87. When there are two or more creditors or debtors
to a deal, each of the joint creditors shall be entitled to
demand that the debtor fulfil his obligations, in accordance
with legal provisions or the agreement between the parties;
each of the joint debtors shall be obliged to perform the
entire debt, and the debtor who performs the entire debt shall
be entitled to ask the other joint debtors to reimburse him
for their shares of the debt.
Article 88. The parties to a contract shall fully fulfil
their obligations pursuant to the terms of the contract.
If a contract contains ambiguous terms regarding quality,
time limit for performance, place of performance, or price,
and the intended meaning cannot be determined from the context
of relevant terms in the contract, and if the parties cannot
reach an agreement through consultation, the provisions below
shall apply:
(1) if quality requirements are unclear, state quality standards
shall apply; if there are no state quality standards, generally
held standards shall apply.
(2) if the time limit for performance is unclear, the debtor
may at his convenience fulfil his obligations towards the
creditor; the creditor may also demand at any time that the
debtor perform his obligations, but sufficient notice shall
be given to the debtor.
(3) if the place of performance is unclear, and the payment
is money, the performance shall be effected at the seat or
place of residence of the party receiving the payment; if
the payment is other than money, the performance shall be
effected at the seat or place of residence of the party fulfilling
the obligations.
(4) if the price agreed by the parties is unclear, the state-fixed
price shall apply. If there is no state-fixed price, the price
shall be based on market price or the price of a similar article
or remuneration for a similar service.
If the contract does not contain an agreed term regarding
rights to patent application, any party who has completed
an invention-creation shall have the right to apply for a
patent.
If the contract does not contain an agreed term regarding
rights to the use of scientific and technological research
achievements, the parties shall all have the right to use
such achievements.
Article 89. In accordance with legal provisions the agreement
between the parties on the performance of a debt may be guaranteed
using the methods below:
(1) A guarantor may guarantee to the creditor that the debtor
shall perform his debt. If the debtor defaults, the guarantor
shall perform the debt or bear joint liability according to
agreement. After performing the debt, the guarantor shall
have the right to claim repayment from the debtor.
(2) The debtor or a third party may offer a specific property
as a pledge. If the debtor defaults, the creditor shall be
entitled to keep the pledge to offset the debt or have priority
in satisfying his claim out of the proceeds from the sale
of the pledge pursuant to relevant legal provisions.
(3) Within the limits of relevant legal provisions, a party
may leave a deposit with the other party. After the debtor
has discharged his debt, the deposit shall either be retained
as partial payment of the debt or be returned. If the party
who leaves the deposit defaults, he shall not be entitled
to demand the return of the deposit; if the party who accepts
the deposit defaults, he shall repay the deposit in double.
(4) If a party has possession of the other party's property
according to contract and the other party violates the contract
by failing to pay a required sum of money within the specified
time limit, the possessor shall have a lien on the property
and may keep the retained property to offset the debt or have
priority in satisfying his claim out of the proceeds from
the sale of the property pursuant to relevant legal provisions.
Article 90. Legitimate loan relationships shall be protected
by law.
Article 91. If a party to a contract transfers all or part
of his contractual rights or obligations to a third party,
he shall obtain the other party's consent and may not seek
profits therefrom. Contracts which according to legal provisions
are subject to state approval, such as transfers, must be
approved by the authority that originally approved the contract,
unless the law or the original contract stipulates otherwise.
Article 92. If profits are acquired improperly and without
a lawful basis, resulting in another person's loss, the illegal
profits shall be returned to the person who suffered the loss.
Article 93. If a person acts as manager or provides services
in order to protect another person's interests when he is
not legally or contractually obligated to do so, he shall
be entitled to claim from the beneficiary the expenses necessary
for such assistance.
Section III Intellectual Property Rights
Article 94. Citizens and legal persons shall enjoy rights
of authorship (copyrights) and shall be entitled to sign their
names as authors, issue and publish their works and obtain
remuneration in accordance with the law.
Article 95. The patent rights lawfully obtained by citizens
and legal persons shall be protected by law.
Article 96. The rights to exclusive use of trademarks obtained
by legal persons, individual businesses and individual partnerships
shall be protected by law.
Article 97. Citizens who make discoveries shall be entitled
to the rights of discovery. A discoverer shall have the right
to apply for and receive certificates of discovery, bonuses
or other awards.
Citizens who make inventions or other achievements in scientific
and technological research shall have the right to apply for
and receive certificates of honor, bonuses or other awards.
Section IV Personal Rights
Article 98. Citizens shall enjoy the rights of life and health.
Article 99. Citizens shall enjoy the right of personal name
and shall be entitled to determine, use or change their personal
names in accordance with relevant provisions. Interference
with, usurpation of and false representation of personal names
shall be prohibited.
Legal persons, individual businesses and individual partnerships
shall enjoy the right of name. Enterprises as legal persons,
individual businesses and individual partnerships shall have
the right to use and lawfully assign their own names.
Article 100. Citizens shall enjoy the right of portrait.
The use of a citizen's portrait for profit without his consent
shall be prohibited.
Article 101. Citizens and legal persons shall enjoy the right
of reputation. The personality of citizens shall be protected
by law, and the use of insults, libel or other means to damage
the reputation of citizens or legal persons shall be prohibited.
Article 102. Citizens and legal persons shall enjoy the right
of honor. It shall prohibited to unlawfully divest citizens
and legal persons of their honorary titles.
Article 103. Citizens shall enjoy the right of marriage by
choice. Mercenary marriages, marriages upon arbitrary decision
by any third party and any other acts of interference in the
freedom of marriage shall be prohibited.
Article 104. Marriage, the family, old people, mothers and
children shall be protected by law.
The lawful rights and interests of the handicapped shall
be protected by law.
Article 105. Women shall enjoy equal civil rights with men.
CHAPTER VI Civil Liability
Section I General Stipulations
Article 106. Citizens and legal persons who breach a contract
or fail to fulfil other obligations shall bear civil liability.
Citizens and legal persons who through their fault encroach
upon state or collective property or the property or person
of other people shall bear civil liability.
Civil liability shall still be borne even in the absence
of fault, if the law so stipulates.
Article 107. Civil liability shall not be borne for failure
to perform a contract or damage to a third party if it is
caused by force majeure, except as otherwise provided by law.
Article 108. Debts shall be cleared. If a debtor is unable
to repay his debt immediately, he may repay by instalments
with the consent of the creditor or a ruling by a people's
court. If a debtor is capable of repaying his debt but refuses
to do so, repayment shall be compelled by the decision of
a people's court.
Article 109. If a person suffers damages from preventing
or stopping encroachment on state or collective property,
or the property or person of a third party, the infringer
shall bear responsibility for compensation, and the beneficiary
may also give appropriate compensation.
Article 110. Citizens or legal persons who bear civil liability
shall also be held for administrative responsibility if necessary.
If the acts committed by citizens and legal persons constitute
crimes, criminal responsibility of their legal representatives
shall be investigated in accordance with the law.
Section II Civil Liability for Breach of Contract
Article 111. If a party fails to fulfil its contractual obligations
or violates the terms of a contract while fulfilling the obligations,
the other party shall have the right to demand fulfilment
or the taking of remedial measures and claim compensation
for its losses.
Article 112. The party that breaches a contract shall be
liable for compensation equal to the losses consequently suffered
by the other party.
The parties may specify in a contract that if one party breaches
the contract it shall pay the other party a certain amount
of breach of contract damages; they may also specify in the
contract the method of assessing the compensation for any
losses resulting from a breach of contract.
Article 113. If both parties breach the contract, each party
shall bear its respective civil liability.
Article 114. If one party is suffering losses owing to the
other party's breach of contract, it shall take prompt measures
to prevent the losses from increasing; if it does not promptly
do so, it shall not have the right to claim compensation for
the additional losses.
Article 115. A party's right to claim compensation for losses
shall not be affected by the alteration or termination of
a contract.
Article 116. If a party fails to fulfil its contractual obligations
on account of a higher authority, it shall first compensate
for the losses of the other party or take other remedial measures
as contractually agreed and then the higher authority shall
be responsible for settling the losses it sustained.
Section III Civil Liability for Infringement of Rights
Article 117. Anyone who encroaches on the property of the
state, a collective or another person shall return the property;
failing that, he shall reimburse its estimated price.
Anyone who damages the property of the state, a collective
or another person shall restore the property to its original
condition or reimburse its estimated price. If the victim
suffers other great losses therefrom, the infringer shall
compensate for those losses as well.
Article 118. If the rights of authorship (copyrights), patent
rights, rights to exclusive use of trademarks, rights of discovery,
rights of invention or rights for scientific and technological
research achievements of citizens or legal persons are infringed
upon by such means as plagiarism, alteration or imitation,
they shall have the right to demand that the infringement
be stopped, its ill effects be eliminated and the damages
be compensated for.
Article 119. Anyone who infringes upon a citizen's person
and causes him physical injury shall pay his medical expenses
and his loss in income due to missed working time and shall
pay him living subsidies if he is disabled; if the victim
dies, the infringer shall also pay the funeral expenses, the
necessary living expenses of the deceased's dependents and
other such expenses.
Article 120. If a citizen's right of personal name, portrait,
reputation or honor is infringed upon, he shall have the right
to demand that the infringement be stopped, his reputation
be rehabilitated, the ill effects be eliminated and an apology
be made; he may also demand compensation for losses.
The above paragraph shall also apply to infringements upon
a legal person's right of name, reputation or honor.
Article 121. If a state organ or its personnel, while executing
its duties, encroaches upon the lawful rights and interests
of a citizen or legal person and causes damage, it shall bear
civil liability.
Article 122. If a substandard product causes property damage
or physical injury to others, the manufacturer or seller shall
bear civil liability according to law. If the transporter
or storekeeper is responsible for the matter, the manufacturer
or seller shall have the right to demand compensation for
its losses.
Article 123. If any person causes damage to other people
by engaging in operations that are greatly hazardous to the
surroundings, such as operations conducted high aboveground,
or those involving high pressure, high voltage, combustibles,
explosives, highly toxic or radioactive substances or high-speed
means of transport, he shall bear civil liability; however,
if it can be proven that the damage was deliberately caused
by the victim, he shall not bear civil liability.
Article 124. Any person who pollutes the environment and
causes damage to others in violation of state provisions for
environmental protection and the prevention of pollution shall
bear civil liability in accordance with the law.
Article 125. Any constructor who engages in excavation, repairs
or installation of underground facilities in a public place,
on a roadside or in a passageway without setting up clear
signs and adopting safety measures and thereby causes damage
to others shall bear civil liability.
Article 126. If a building or any other installation or an
object placed or hung on a structure collapses, detaches or
drops down and causes damage to others, its owner or manager
shall bear civil liability, unless he can prove himself not
at fault.
Article 127. If a domesticated animal causes harm to any
person, its keeper or manager shall bear civil liability.
If the harm occurs through the fault of the victim, the keeper
or manager shall not bear civil liability; if the harm occurs
through the fault of a third party, the third party shall
bear civil liability.
Article 128. A person who causes harm in exercising justifiable
defense shall not bear civil liability. If justifiable defense
exceeds the limits of necessity and undue harm is caused,
an appropriate amount of civil liability shall be borne.
Article 129. If harm occurs through emergency actions taken
to avoid danger, the person who gave rise to the danger shall
bear civil liability. If the danger arose from natural causes,
the person who took the emergency actions may either be exempt
from civil liability or bear civil liability to an appropriate
extent. If the emergency measures taken are improper or exceed
the limits of necessity and undue harm is caused, the person
who took the emergency action shall bear civil liability to
an appropriate extent.
Article 130. If two or more persons jointly infringe upon
another person's rights and cause him damage, they shall bear
joint liability.
Article 131. If a victim is also at fault for causing the
damage, the civil liability of the infringer may be reduced.
Article 132. If none of the parties is at fault in causing
damage, they may share civil liability according to the actual
circumstances.
Article 133. If a person without or with limited capacity
for civil conduct causes damage to others, his guardian shall
bear civil liability. If the guardian has done his duty of
guardianship, his civil liability may be appropriately reduced.
If a person who has property but is without or with limited
capacity for civil conduct causes damage to others, the expenses
of compensation shall be paid from his property. Shortfalls
in such expenses shall be appropriately compensated for by
the guardian unless the guardian is a unit. Section IV Methods
of Bearing Civil Liability
Article 134. The main methods of bearing civil liability
shall be:
(1) cessation of infringements;
(2) removal of obstacles;
(3) elimination of dangers;
(4) return of property;
(5) restoration of original condition;
(6) repair, reworking or replacement;
(7) compensation for losses;
(8) payment of breach of contract damages;
(9) elimination of ill effects and rehabilitation of reputation;
and
(10) extension of apology.
The above methods of bearing civil liability may be applied
exclusively or concurrently.
When hearing civil cases, a people's court, in addition to
applying the above stipulations, may serve admonitions, order
the offender to sign a pledge of repentance, and confiscate
the property used in carrying out illegal activities and the
illegal income obtained therefrom. It may also impose fines
or detentions as stipulated by law.
CHAPTER VII Limitation of Action
Article 135. Except as otherwise stipulated by law, the limitation
of action regarding applications to people's court for protection
of civil rights shall be two years.
Article 136. The limitation of action shall be one year in
cases concerning the following:
(1) Claims for compensation for bodily injuries;
(2) Sales of substandard goods without proper notice to that
effect;
(3) Delays in paying rent or refusal to pay rent; or
(4) Loss of or damage to property left in the care of another
person.
Article 137. A limitation of action shall begin when the
entitled person knows or should know that his rights have
been infringed upon. However, the people's court shall not
protect his rights if 20 years have passed since the infringement.
Under special circumstances, the people's court may extend
the limitation of action.
Article 138. If a party chooses to fulfil obligations voluntarily
after the limitation of action has expired, he shall not be
subject to the limitation.
Article 139. A limitation of action shall be suspended during
the last six months of the limitation if the plaintiff cannot
exercise his right of claim because of force majeure or other
obstacles. The limitation shall resume on the day when the
grounds for the suspension are eliminated.
Article 140. A limitation of action shall be discontinued
if suit is brought or if one party makes a claim for or agrees
to fulfilment of obligations. A new limitation shall be counted
from the time of the discontinuance.
Article 141. If the law has other stipulations concerning
limitation of action, those stipulations shall apply.
CHAPTER VIII Application of Law in Civil Relations with Foreigners
Article 142. The application of law in civil relations with
foreigners shall be determined by the provisions in this chapter.
If any international treaty concluded or acceded to by the
People's Republic of China contains provisions differing from
those in the civil laws of the People's Republic of China,
the provisions of the international treaty shall apply, unless
the provisions are ones on which the People's Republic of
China has announced reservations.
International practice may be applied to matters for which
neither the law of the People's Republic of China nor any
international treaty concluded or acceded to by the People's
Republic of China has any provisions.
Article 143. If a citizen of the People's Republic of China
settles in a foreign country, the law of that country may
be applicable as regards his capacity for civil conduct.
Article 144. The ownership of immovable property shall be
bound by the law of the place where it is situated.
Article 145. The parties to a contract involving foreign
interests may choose the law applicable to settlement of their
contractual disputes, except as otherwise stipulated by law.
If the parties to a contract involving foreign interests
have not made a choice, the law of the country to which the
contract is most closely connected shall be applied.
Article 146. The law of the place where an infringing act
is committed shall apply in handling compensation claims for
any damage caused by the act. If both parties are citizens
of the same country or have established domicile in another
country, the law of their own country or the country of domicile
may be applied.
An act committed outside the People's Republic of China shall
not be treated as an infringing act if under the law of the
People's Republic of China it is not considered an infringing
act.
Article 147. The marriage of a citizen of the People's Republic
of China to a foreigner shall be bound by the law of the place
where they get married, while a divorce shall be bound by
the law of the place where a court accepts the case.
Article 148. Maintenance of a spouse after divorce shall
be bound by the law of the country to which the spouse is
most closely connected.
Article 149. In the statutory succession of an estate, movable
property shall be bound by the law of the decedent's last
place of residence, and immovable property shall be bound
by the law of the place where the property is situated.
Article 150. The application of foreign laws or international
practice in accordance with the provisions of this chapter
shall not violate the public interest of the People's Republic
of China.
CHAPTER IX Supplementary Provisions
Article 151. The people's congresses of the national autonomous
areas may formulate separate adaptive or supplementary regulations
or provisions in accordance with the principles of this Law
and in light of the characteristics of the local nationalities.
Those formulated by the people's congresses of autonomous
regions shall be submitted in accordance with the law to the
Standing Committee of the National People's Congress for approval
or for the record. Those formulated by the people's congresses
of autonomous prefectures or autonomous counties shall be
submitted to the standing committee of the people's congress
in the relevant province or autonomous region for approval.
Article 152. If an enterprise owned by the whole people has
been established with the approval of the competent authority
of a province, autonomous region or centrally administered
municipality or at a higher level and it has already been
registered with the administrative agency for industry and
commerce, before this Law comes into force, it shall automatically
quality as a legal person without having to re-register as
such.
Article 153. For the purpose of this Law, "force majeure"
means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective
conditions.
Article 154. Time periods referred to in the Civil Law shall
be calculated by the Gregorian calendar in years, months,
days and hours.
When a time period is prescribed in hours, calculation of
the period shall begin on the prescribed hour. When a time
period is prescribed in days, months and years, the day on
which the period begins shall not be counted as within the
period; calculation shall begin on the next day.
If the last day of a time period falls on a Sunday or an
official holiday, the day after the holiday shall be taken
as the last day.
The last day shall end at 24: 00 hours. If business hours
are applicable, the last day shall end at closing time.
Article 155. In this Law, the terms "not less than,"
"not more than," "within" and "expires"
shall include the given figure; the terms "under"
and "beyond" shall not include the given figure.
Article 156. This Law shall come into force on January 1,
1987.
|