|
ORDER OF THE PRESIDENT OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
(Effective Date:1996.12.01--Ineffective Date:)
The Law of the People's Republic of China on the Coal Industry,
adopted at the 21st Meeting of the Standing Committee of the
Eighth National People's Congress of the People's Republic
of China on August 29, 1996, is hereby promulgated and shall
enter into force as of December 1, 1996.
Jiang Zemin President of the People's Republic of China August
29, 1996
LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE COAL INDUSTRY
(Adopted at the 21st Meeting of the Standing Committee of
the Eighth National People's Congress on August 29, 1996,
promulgated by Order No. 75 of the President of the People's
Republic of China on August 29, 1996, and effective as of
December 1, 1996)
CHAPTER I GENERAL PROVISIONS CHAPTER II PLANS FOR COAL PRODUCTION
AND DEVELOPMENT AND CONSTRUCTION OF COAL MINES CHAPTER III
PRODUCTION OF COAL AND SAFETY OF COAL MINES CHAPTER IV MARKETING
OF COAL CHAPTER V PROTECTION OF COAL MINING AREAS CHAPTER
VI SUPERVISION AND INSPECTION CHAPTER VII LEGAL LIABILITY
CHAPTER VIII SUPPLEMENTARY PROVISIONS
Article 1 This Law is enacted with a view to rationally developing,
utilizing and protecting the coal resources, standardizing
the production and marketing of coal, and promoting and ensuring
the development of the coal industry.
Article 2 This Law shall be applied to the production and
marketing of coal within the territory of the People's Republic
of China and in the sea areas under its jurisdiction.
Article 3 The coal resources are owned by the State. The
State ownership of the coal resources, either on the surface
or underground, shall not change with the ownership or right
to use of the land which the coal resources are attached to.
Article 4 With regard to the development of the coal resources,
the State shall apply the principle of unified planning, rational
geographical distribution and comprehensive utilization.
Article 5 The State shall protect the coal resources according
to law and forbid any indiscriminate mining which is destructive
to the coal resources.
Article 6 The State shall protect the lawful rights and interests
of the persons who invest in the exploitation of the coal
resources according to law.
The State shall protect the sound development of State-owned
coal mines.
With regard to township coal mines, the State shall adopt
the policies of support, transformation, rectification, merging
and upgrading, so that they shall exploit the resources in
a regular and rational manner and in good order.
Article 7 Coal mining enterprises must abide by the principle
of safety in production, putting safety and prevention first,
and establish and improve the responsibility system for safety
in production and the system of prevention and control by
the masses.
Article 8 The people's governments at all levels and the
relevant departments thereof and the coal mining enterprises
must take measures to strengthen occupational protection so
as to guarantee the safety and health of coal mine workers
and staff members.
The State shall take special protective measures for miners
working in underground coal mines.
Article 9 The State shall encourage and support the adoption
of advanced science and technology and managerial methods
in the exploitation and utilization of coal resources.
Coal mining enterprises shall strengthen and improve their
operation and management and increase their productivity and
economic results.
Article 10 The State shall maintain order in production and
other work in coal mine areas and protect the facilities of
coal mining enterprises.
Article 11 Anyone who exploits or utilizes coal resources
shall abide by the laws and regulations governing environmental
protection, prevent and control pollution and other public
hazards, and protect the ecological environment.
Article 12 The department in charge of the coal industry
under the State Council shall be responsible for supervision
and administration of the coal industry throughout the country
according to law. The relevant departments under the State
Council shall be responsible for supervision and administration
of the coal industry within the limits of their respective
functions and responsibilities.
The departments in charge of the coal industry and other
relevant departments under the local people's governments
at or above the county level shall be responsible for supervision
and administration of the coal industry in their own administrative
regions according to law.
Article 13 The coal mining administrations are State-owned
coal mining enterprises each with the status of an independent
legal entity.
The coal mining administrations and other coal mining and
trading enterprises with the status of independent legal entities
shall, according to law, make their own decisions regarding
their operations, be responsible for their own losses and
profits and be capable of expanding or contracting themselves.
CHAPTER II PLANS FOR COAL PRODUCTION AND DEVELOPMENT AND
CONSTRUCTION OF
Article 14 The department in charge of the coal industry under
the State Council shall, according to the national plan for
exploring the mineral resources, work out the national plan
for exploring the coal resources.
Article 15 The department in charge of the coal industry
under the State Council shall, according to the coal resources
designated in the national plan of the mineral resources arrange
for the drawing up and execution of a plan for coal production
and development.
The departments in charge of the coal industry under the
people's governments of the provinces, autonomous regions,
and municipalities directly under the Central Government shall,
according to the coal resources designated in the national
plan of the mineral resources arrange for the drawing up and
execution of plans for local coal production and development
and submit the plans to the department in charge of the coal
industry under the State Council for the record.
Article 16 Plans for coal production and development shall
be worked out in light of the needs of the national economic
and social development and shall be incorporated into the
plan for national economic and social development.
Article 17 The State shall formulate preferential policies
to support the development of the coal industry and promote
the construction of coal mines.
Coal mine construction projects shall conform with the plans
for coal production and development and the policies for the
coal industry.
Article 18 To establish a coal mining enterprise, the following
requirements shall be met:
(1) having a feasibility study report on or mining plan for
coal mine construction project;
(2) having a planned mining area, the limits of mining and
a plan for comprehensive utilization of the resources;
(3) having geological, survey and hydrogeological data and
other information needed for mining;
(4) having a mining design which meets the requirements of
safety in coal mine production and of environmental protection;
(5) having a ratinal scale of coal mine production and the
funds, equipment and technicians commensurate with such scale;
and
(6) other requirements prescribed by laws and administrative
rules and regulations.
Article 19 For establishing a coal mining enterprise, an
application must be submitted to the department in charge
of the coal industry according to law; the application shall
be examined for approval in light of the requirements provided
for in this Law and by the administrative department at the
corresponding level with the authorization of the State Council.
Before examining and approving the application for establishing
a coal mining enterprise, it is necessary for the department
in charge of geology and mineral resources to verify the proposed
limits of mining and the plan for comprehensive utilization
of the resources and write down its comments with signature.
The coal mining enterprise that has obtained approval for
establishment shall, by virtue of the document of approval,
be issued the mining license by the department in charge of
geology and mineral resources.
Article 20 To use land for construction of a coal mine, the
coal mining enterprise shall go through the formalities in
accordance with the relevant laws and administrative rules
and regulations. Where it is necessary to requisition land,
the enterprise shall, according to law, pay compensation for
the land and for the evacuees and help the evacuees to settle
down.
In construction of coal mines the principle of protecting
the cultivated land and utilizing the land rationally shall
be adhered to.
Local people's governments shall give support and assistance
to the enterprise that uses land and has to have the residents
move to another place in accordance with law for the construction
of coal mine.
Article 21 In coal mines, coal exploitation and environmental
control shall be sychronized. The facilities for environmental
protection of a coal mine construction project must be designed,
constructed, checked and accepted, and put into use simultaneously
with the main project.
CHAPTER III PRODUCTION OF COAL AND SAFETY OF COAL MINES
Article 22 Before a coal mine is put into production, the
coal mining enterprise shall, in accordance with the provisions
of this Law, submit an application to the department in charge
of the coal industry for coal production license. The said
department shall examine its actual production and safety
conditions before issuing to it the coal production license
if the requirements prescribed in this Law are met.
Anyone who has not obtained the coal production license shall
be forbidden to engage in coal production.
Article 23 The following requirements must be met for obtaining
the coal production license:
(1) having the legally obtained mining license;
(2) having a mine production system that conforms to the
mine safety rules formulated by the State;
(3) having mine managers who have received training according
to law and obtained the mine manager qualification certificates;
(4) having specially skilled workers who have received training
according to law and obtained the operation qualification
certificates;
(5) having a good communications system for dispatch on the
surface, underground, within and out of the coal mine;
(6) having an actually measured surface and underground engineering
comparison drawing, a mining and excavation plan and a ventilation
system drawing;
(7) having the facilities to guarantee coal mine safety in
production and environmental protection facilities, which
have been proved up to the standard through the acceptance
test conducted upon completion of the project; and
(8) other requirements prescribed by laws and administrative
rules and regulations.
Article 24 The department in charge of the coal industry
under the State Council shall be responsible for the administration
of the issue of coal production licenses to the following
coal mining enterprises:
(1) coal mining enterprises that are examined and approved
for establishment by the State Council and those that are,
in accordance with law, subject to examination and approval
for establishment by the department in charge of the coal
industry under the State Council; and
(2) coal mining enterprises that are established in trans-administrative
regions of provinces, autonomous regions and municipalities
directly under the Central Government.
The departments in charge of the coal industry under the
people's governments of the provinces, autonomous regions
and municipalities directly under the Central Government shall
be responsible for the administration of the issue of coal
production licenses to the coal mining enterprises other than
those mentioned in the preceding paragraph.
The departments in charge of the coal industry under the
people's governments of the provinces, autonomous regions
and municipalities directly under the central Government may
authorize the departments in charge of the coal industry of
the cities divided into districts and autonomous prefectures
to be responsible for the administration of the issue of coal
production licenses.
Article 25 The government departments in charge of the administration
of the issue of coal production licenses shall be responsible
for supervision over and administration of coal production
licenses.
Coal mining enterprises may not transfer or lease to another
person the coal production licenses they have legally obtained.
Article 26 No duplicate coal production license shall be
issued for mining in the same area.
Where the validity period of a coal production license expires
or the coal resources within the limits of an approved mining
area are exhausted, the license-issuing authority shall revoke
the license and make it known to the public.
Where the production and safety conditions of a coal mining
enterprise have changed and through examination have been
proved not meeting the requirements prescribed by this Law,
the license-issuing authority shall revoke its coal production
license and make it known to the public.
Article 27 The measures for administration of coal production
license shall be formulated by the State Council according
to this Law.
The standing committees of the people's congresses of the
provinces, autonomous regions and municipalities directly
under the Central Government may according to this Law and
the regulations of the State Council, formulate local measures
for administration of coal production licenses.
Article 28 The State shall ensure protective mining for the
special or rare types of coal which are of important value
to the national economy.
Article 29 In the exploitation of coal resources, coal mining
regulations must be complied with, the rational mining sequence
followed and the rate of extraction set for exploiting coal
resources achieved.
The rate of extraction for coal resources shall be determined
by the department in charge of the coal industry under the
State Council in light of the different resources and mining
conditions.
The State shall encourage coal mining enterprises to carry
out second mining or extract residual coal at the margins
of mining areas and very thin coal seams.
Article 30 Coal mining enterprises shall exercise strict
supervision, inspection and control of coal product quality.
Such quality shall be graded according to the national or
trade standards.
Article 31 Coal production shall be carried out within the
approved limits of mining areas according to law. Mining beyond
the approved limits of mining areas or seams shall be forbidden.
No safety pillars shall be mined without authorization and
no dangerous methods, such as water bursting, blasting and
breaking through roadways, which may threaten the production
safety of adjacent coal mines shall be adopted.
Article 32 Coal mining enterprises shall be responsible for
reclaiming the land, which is covered by coal or which subsides
or is destroyed due to mining, to the state that it can be
utilized; any losses caused to another person shall be compensated
according to law.
Article 33 Coal mines shall be closed or abandoned in accordance
with the relevant laws and regulations as well as the rules
of the department in charge of the coal industry under the
State Council.
Article 34 The State shall establish the system of accumulating
funds by coal mining enterprises for changing the line of
production during the declining period of coal mines.
The State shall encourage and support coal mining enterprises
to develop a diversified economy.
Article 35 The State shall encourage and support coal mining
enterprises and other enterprises to produce both coal and
electricity, coking coal, coal chemicals and building materials
made of coal and engage in deep and fine processing of coal.
The State shall encourage coal mining enterprises to develop
coal washing and processing as well as comprehensive exploitation
and utilization of coalbed methane, gangue, coal slime, stone
coal and peat.
Article 36 The State shall develop and disseminate clean
coal technology.
The State shall adopt measures to ban coke making by indigenous
methods. The construction of kilns for making coke with indigenous
methods shall be forbidden, and the existing kilns for making
coke with indigenous methods shall be renovated within a time
limit.
Article 37 The people's governments at or above the county
level and the departments in charge of the coal industry under
such governments and other departments concerned shall exercise
strict supervision and control over coal mine safety in production.
Article 38 To ensure safety in production, the system under
which the directors of coal mine administrations and the managers
of coal mines assume full responsibility shall be instituted
in coal mining enterprises.
Article 39 Directors of coal mine administrations, managers
of coal mines and other chief leading members of coal mining
enterprises must abide by the laws and regulations governing
safety of mines and the safety rules and regulations for the
coal industry, tighten their control over coal mines safety
in production, implement the responsibility system for safety
in production and adopt effective measures to prevent the
occurrence of injury, death and other accidents in production.
Article 40 Coal mining enterprises shall conduct education
and training in safety in production among their employees.
No one who has not received education and training in safety
shall be permitted to work in a coal mine.
Employees of coal mining enterprises must abide by the laws
and regulations governing safety in production, rules and
regulations for the coal industry and rules of coal mining
enterprises.
Article 41 When an irresistible emergency occurs which may
endanger the lives and safety of the miners who are working
underground in coal mines, the person in charge on the spot
or other persons in charge of safety shall immediately help
the miners to leave the dangerous site and report the matter
to the leading members concerned without delay.
Article 42 When members of the trade unions of coal mining
enterprises find that administrators of the enterprises give
directions against regulations and order miners to work at
risks or when they scent hidden danger of obviously serious
accident which may threaten the lives and safety of workers,
they shall have the right to make proposals for tackling the
problem, and the administrative body of the coal mining enterprise
must make prompt decision to deal with it. If the said body
refuses to deal with it, the trade union shall have the right
to criticism, accusation and complaint.
Article 43 Coal mining enterprises must provide the workers
with the necessary articles to guarantee safety in production.
Article 44 Coal mining enterprises must provide accidental
injury insurance for miners working underground and pay premiums.
Article 45 All equipment, facilities, explosives and safety
instruments used by coal mining enterprises must meet the
national or trade standards.
Article 46 Coal mining enterprises which have legally obtained
coal production licenses shall have the right to sell the
coal they themselves produce.
Article 47 To establish a coal trading enterprise, the following
requirements shall be met:
(1) havingregistered capital commensurate with its marketing
capacity;
(2) having fixed premises for operation;
(3) having the necessary facilities and coal stockyard;
(4) having the standard measuring and quality inspection
devices;
(5) complying with the State requirements on the rational
layout of coal trading enterprises; and
(6) meeting the other requirements prescribed by laws and
administrative rules and regulations.
Article 48 For establishment of a coal trading enterprise,
an application must be submitted to the department designated
by the State Council or by the people's government of a province,
autonomous region or municipality directly under the Central
Government, which shall conduct qualification examination
in accordance with the provisions of Article 47 of this Law
and within the limits of its power, as authorized by the State
Council to different levels of administration and grant the
application if the requirements are met. By virtue of the
document of approval, the applicant shall apply for a business
license and may start coal trading business only after he
obtains the license from the administrative department for
industry and commerce.
Article 49 In the marketing of coal, coal trading enterprises
shall abide by the relevant laws and regulations, improve
services and ensure supply. Any illegal marketing activities
shall be forbidden.
Article 50 For the marketing of coal, the intermediate links
shall be reduced and unreasonable intermediate links shall
be removed, and, where conditions permit, direct sale by coal
mining enterprises shall be encouraged.
Customers and coal trading enterprises in coal marketing
areas shall have the right to buy coal directly from coal
mining enterprises. In coal production areas, coal marketing
and transport service agencies may be set up to provide marketing
and transport services for medium-sized and small coal mines.
Administrative departments shall be forbidden to set up intermediate
agencies for coal supply and charge extra fees in violation
of State regulations and without authorization.
Article 51 Railway station and port authorities engaged in
coal transportation and other transport enterprises may not
take advantage of the transportation capacity in their hands
to take part in coal marketing business and seek improper
interests.
Article 52 The price administration department under the
State Council, together with the department in charge of the
coal industry under the State Council and other relevant departments,
shall exercise supervision and control over the price of coal.
Article 53 The quality of coal supplied to customers by coal
mining and coal trading enterprises shall meet the national
or trade standards. The quality of a specific type of coal
shall match its grade and price. Where customers have special
requirements for coal quality, they shall have to reach an
agreement with the seller in a purchase and sale contract.
Coal mining enterprises and coal trading enterprises may
not adulterate coal and sell inferior coal as quality coal.
Article 54 If the quality of coal supplied by coal mining
enterprises and coal trading enterprises to customers does
not meet the national or trade standards or the requirements
agreed upon in a contract, or the quality does not match the
grade or the price, thus causing losses to customers, compensation
shall be made according to law.
Article 55 Coal mining enterprises, coal trading enterprises,
transport enterprises and customers shall supply, transport,
and accept and unload coal according to law, the relevant
regulations of the State Council or the agreement in contracts.
Transport enterprises shall put coal of different quality
to be transported into different packages or stock piles.
Article 56 Unified control shall be maintained over the import
and export of coal in accordance with the relevant regulations
of the State Council.
After the department in charge of foreign economic relations
and trade under the State Council gives its approval, large
coal mining enterprises that meet the necessary conditions
shall have the right to export coal.
Article 57 Measures for control of coal marketing shall be
formulated by the State Council in accordance with this Law.
CHAPTER V PROTECTION OF COAL MINING AREAS
Article 58 No units or individuals may damage the installations
of electric power and communications, the sources of water,
the means of transportation and other production facilities
in coal mine areas.
All units and individuals shall be forbidden to disrupt the
order of production and other work in coal mine areas.
Article 59 Any units and individuals shall have the right
to inform against or accuse persons who steal or damage the
facilities and equipment in coal mine areas or commit other
acts that threaten the security in coal mine areas.
Article 60 Without consent of coal mining enterprises, no
units or individuals may grow plants or crops or breed animals,
take soil or put up buildings or other structures on the land
during the validity period for use of the land legally obtained
by coal mining enterprises.
Article 61 Without consent of coal mining enterprises, no
units or individuals may occupy the railways, roads, navigation
channels, wharves, power lines and water supply pipes specially
used by coal mining enterprises.
Article 62 Any units or individuals that wish to conduct
operations within coal mining areas that may threaten safety
of the coal mines must first obtain consent of the coal mining
enterprises, report to the department in charge of the coal
industry for approval and take safety measures.
If public utilities or other projects need to be constructed
in a coal mine area, the unit concerned shall consult the
coal mining enterprise and reach an agreement before it may
start construction.
CHAPTER VI SUPERVISION AND INSPECTION
Article 63 The departments in charge of the coal industry
and other relevant departments shall, in accordance with law,
exercise supervision over and inspection of the implementation
of the laws and regulations governing the coal industry by
coal mining enterprises and coal trading enterprises.
Article 64 Supervisors and inspectors of the departments
in charge of the coal industry and other relevant departments
shall have adequate knowledge of the laws and regulations
governing the coal industry, be proficient in the relevant
technology, be fair and honest and enforce the law impartially.
Article 65 During supervision and inspection, the supervisors
and inspectors of the departments in charge of the coal industry
and other relevant departments shall have the right to inquire
of coal mining enterprises, coal trading enterprises or the
customers how they implement the laws and regulations governing
the coal industry and look up relevant material and they shall
have the right to enter a place for inspection.
The coal mining enterprises, coal trading enterprises and
customers shall provide convenience to the supervisors and
inspectors of the departments in charge of the coal industry
and other relevant departments who are carrying out supervision
and inspection according to law.
Article 66 The supervisors and inspectors of the departments
in charge of the coal industry and other relevant departments
shall have the right to ask the coal mining enterprises or
coal trading enterprises that violate the laws and regulations
governing the coal industry to make rectification according
to law.
The supervisors and inspectors of the departments in charge
of the coal industry and other relevant departments shall
show their papers before they carry out supervision and inspection.
Article 67 If a person, in violation of the provisions of
Article 22 of this Law, engages in coal production without
coal production license, the department in charge of the coal
industry shall order him to stop production, confiscate his
unlawful proceeds and it may also impose on him a fine of
not less than one time and not more than five times his unlawful
proceeds; if he refuses to stop production, local people's
government at or above the county level shall compel him to
do so.
Article 68 If a person, in violation of the provisions of
Article 25 of this Law, transfers or leases his coal production
license, the department in charge of the coal industry shall
revoke his coal production license, confiscate his unlawful
proceeds and impose on him a fine of not less than one time
and not more than five times his unlawful proceeds.
Article 69 If an enterprise, in violation of the provisions
of Article 29 of this Law, fails to achieve the rate of extraction
set by the department in charge of the coal industry under
the State Council for exploiting coal resources, the said
department shall order it to make rectification within a time
limit and if it still cannot reach the rate upon expiration
of the time limit, its coal production license shall be revoked.
Article 70 If an enterprise, in violation of the provisions
of Article 31 of this Law and without authorization, mines
safety pillars or adopts dangerous mining methods which threaten
production safety of an adjacent coal mine, the labor administration
department, together with the department in charge of the
coal industry, shall order it to stop mining, and the department
in charge of the coal industry shall confiscate its unlawful
proceeds, impose on it a fine of not less than one time and
not more than five times the unlawful proceeds, and revoke
its coal production license; if the violation constitutes
a crime, the judicial organ shall investigate its criminal
responsibility; if it causes losses, it shall bear liability
for compensation according to law.
Article 71 If an enterprise, in violation of the provisions
of Article 48 of this Law, deals in coal without undergoing
examination for approval, the department in charge of examination
and approval shall order it to stop such activity, confiscate
its unlawful proceeds and may also impose on it a fine of
not less than one time and not more than five times its unlawful
proceeds.
Article 72 If an enterprise, in violation of the provisions
of Article 53 of this Law, adulterates coal and sells inferior
coal as quality coal, it shall be ordered to stop selling
coal, its unlawful proceeds shall be confiscated and it shall
be imposed with a fine of not less than one time and not more
than five times its unlawful proceeds, and its coal production
license may be revoked or it may be disqualified from dealing
in coal in accordance with law; if the violation constitutes
a crime, the judicial organ shall investigate its criminal
responsibility.
Article 73 If any units or individuals, in violation of the
provisions of Article 60 of this Law and without consent of
the coal mining enterprise concerned, put up buildings or
other structures on the land during the validity period for
use of the land legally obatained by the coal mining enterprise,
the local people's government shall persuade them to pull
down the buildings or other structures; if they refuse to
do so, they shall be ordered to pull them down.
Article 74 If any units or individuals, in violation of the
provisions of Article 61 of this Law and without consent of
the coal mining enterprise concerned, occupy the railways,
roads, navigation channels, wharves, power lines or water
supply pipes specially used by the enterprise, the local people's
government at or above the county level shall order them to
make rectification within a time limit; if upon expiration
of the time limit, they fail to do so, compulsory measures
shall be taken, and they may also be fined not more than 50,000
yuan; and if they cause losses, they shall be liable for compensation
in accordance with law.
Article 75 If any units or individuals, in violation of the
provisions of Article 62 of this Law and without obtaining
approval or taking any safety measures, conduct operations
within coal mining areas that threaten safety of the coal
mines, the department in charge of the coal industry shall
order them to stop such operation and may also impose on them
a fine of not more than 50,000 yuan; if they cause losses,
they shall bear liability in accordance with law.
Article 76 If a person commits one of the following acts,
the public security organ shall punish him in accordance with
the relevant provisions in the Regulations on Administrative
Penalties for Public Security; if a crime is constituted,
the judicial organ shall investigate the criminal responsibility
according to law:
(1) to obstruct coal mine construction, so that normal construction
cannot be carried on;
(2) to intentionally damage the installations of electric
power and communications, the sources of water, the means
of transportation and other production facilities in coal
mining areas;
(3) to disrupt the order of coal mining areas, so that coal
production and other work cannot be carried on normally; or
(4) to prevent or obstruct supervisors and inspectors from
performing their duties.
Article 77 If a department issues a coal production license
to a coal mining enterprise that does not meet the requirements
prescribed in this Law or gives approval for the establishment
of a coal trading enterprise that does not meet the requirements
prescribed in this Law, the competent department or the supervisory
organ at the higher level shall order it to put it right and
impose administrative sanctions on the person who is directly
in charge and other persons who are directly responsible for
the matter; if a crime is constituted, the judicial organ
shall investigate the criminal responsibility according to
law.
Article 78 Where administrators of a coal mining enterprise
give directions against regulations and order miners to work
at risk, thus causing serious casualty, they shall be investigated
for criminal responsibility according to the provisions of
Article 114 of the Criminal Law.
Article 79 Where administrators of a coal mining enterprise
take no measures against hidden danger of accident in the
mine, thus resulting in serious casualty, they shall be investigated
for criminal responsibility by applying mutatis mutandis the
provisions of Article 187 of the Criminal Law.
Article 80 Where members of the departments in charge of
the coal industry and other relevant departments neglect their
duties, engage in malpractices for selfish ends and abuse
their power, they shall be given administrative sanctions;
if a crime is constituted, the judicial organ shall investigate
the criminal responsibility in accordance with law.
CHAPTER VIII SUPPLEMENTARY PROVISIONS
|