|
LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE PROTECTION OF
INVESTMENT OF TAIWAN COMPATRIOTS
(Adopted at the Sixth Meeting of the Standing Committee of
the Eighth National People's Congress on March 5, 1994, promulgated
by Order No.20 of the President of the People's Republic of
China on March 5, 1994 and effective as of the date of promulgation)
Article 1
This Law is formulated for the purpose of protecting and encouraging
investment of Taiwan compatriots, and promoting the economic
development on both sides of the Straits.
Article 2
Investment of Taiwan compatriots shall be governed by this
Law. In respect of matters concerning investment of Taiwan
compatriots not covered by this Law, where there are provisions
thereon in other relevant laws and administrative rules and
regulations of the State, such provisions shall apply.
"Investment of Taiwan compatriots" as used in this
Law means investment made in other provinces, autonomous regions
or municipalities directly under the Central Government by
the companies, enterprises, other economic organizations or
individuals from the region of Taiwan as investors.
Article 3
The State shall, according to law, protect the investments,
investment returns and other lawful rights and interests of
investors who are Taiwan compatriots.
Taiwan compatriots in making investment must abide by laws
and administrative rules and regulations of the State.
Article 4
The State shall not nationalize or requisition the investment
made by investors who are Taiwan compatriots; under special
circumstances and on the basis of the need of public interests,
the State may in accordance with legal procedures requisition
the investments made by investors who are Taiwan compatriots
and make appropriate compensations thereto.
Article 5
The invested properties, industrial property rights, investment
returns and other lawful rights and interests of investors
who are Taiwan compatriots may be transferred and inherited
according to law.
Article 6
Investors who are Taiwan compatriots may make investment with
convertible currency, machinery equipment or other physical
assets, industrial property rights or non-patented technologies,
etc.
Investors who are Taiwan compatriots may make reinvestment
with the returns derived from their investment.
Article 7
Taiwan compatriots may make investment by establishing equity
joint ventures, contractual joint ventures or enterprises
with all capital invested by Taiwan compatriots (hereinafter
generalized as enterprises with investment of Taiwan compatriots)
or may also invest in other forms as provided by laws or administrative
rules and regulations.
The establishment of enterprises with investment of Taiwan
compatriots shall be in conformity with the industrial policy
of the State and conducive to the development of the national
economy.
Article 8
To establish an enterprise with investment of Taiwan compatriots,
an application shall be made to the department prescribed
by the State Council or to the local people's government prescribed
by the State Council. The examining and approving authorities
that have received the application shall, within 45 days from
the date of receiving all the documents for the application,
decide whether or not to grant approval.
After an application for the establishment of an enterprise
with investment of Taiwan compatriots has been approved, the
applicant shall, within 30 days from the date of receiving
the certificate of approval, register its establishment with
the enterprise registration authorities and obtain a business
licence according to law.
Article 9
Enterprises with investment of Taiwan compatriots shall carry
out their activities of operation and management in accordance
with the law, administrative rules and regulations as well
as the contract and articles of association approved by the
examining and approving authorities, and their decision-making
power in operation and management shall be free from interference.
Article 10
In areas where enterprises with investment of Taiwan compatriots
are located in compact forms, an association of enterprises
with investment of Taiwan compatriots may be established according
to law and its lawful rights and interests shall be protected
by law.
Article 11
Investors who are Taiwan compatriots may remit in accordance
with law their legal returns from investment, other lawful
earnings and funds after settlement of accounts back to Taiwan
or outside of the territory of the People's Republic of China.
Article 12
Investors who are Taiwan compatriots may entrust their relatives
or friends to act as agents to act as agents for their investment.
Article 13
Enterprises with investment of Taiwan compatriots shall enjoy
preferential treatment in accordance with the relevant provisions
of the State Council on encouraging investment of Taiwan compatriots.
Article 14
With respect to disputes over investment arising between investors
who are Taiwan compatriots and companies, enterprises, other
economic organizations or individuals in other provinces,
autonomous regions or municipalities directly under the Central
Government, the parties concerned may settle them through
consultation or mediation.
Where the parties concerned are not willing to resort to
consultation or mediation, or where consultation or mediation
proves unsuccessful, they may, in accordance with the arbitration
clause in the contract or the written arbitration agreement
reached subsequently, submit the matter to an arbitration
organ for arbitration.
Where there is no arbitration clause in the contract, and
no written arbitration agreement reached subsequently, the
parties concerned may bring a suit to the people's court.
Article 15
This Law shall go into effect on the date of promulgation.
|